top of page

VILLKOR

Relief Industries Allmänna villkor.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

FESTAR
Denna försäljning av varor och produkter (”Varor”) som beskrivs i avtalsdokumenten, som definieras nedan, är mellan RELIEF INDUSTRIES, ett företag, med ett kontor på tomt nr 410, GIDC fas-2, Dared, Jamnagar, 361004, Gujarat, Indien (“Säljare”) och den part som gör beställningen eller accepterar Säljarens offert (“Köparen”) som anges i Säljarens beställningsbekräftelse (”OA”).

Leveransstraff & Policy

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

1. LEVERANS OCH LEADTIDER

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Ledtider är bara ungefärliga i den mån det är möjligt att ändra upp till en (1) månad, även om ett leveransdatum har avtalats med kunden, såvida inte ett fast leveransdatum har avtalats skriftligen. Bekräftade leveransdatum är föremål för korrekt, fullständig och punktlig leverans av varor till våra lokaler. En ledtid anses vara enligt schema om den levererade artikeln lämnar vår fabrik innan tidsfristen löper ut, eller om vi har informerat kunden om att den är redo att skickas. Ledtiden träder inte i kraft så länge kunden inte har uppfyllt sina skyldigheter, såsom tillhandahållande av tekniska detaljer och dokument, lånegodkännanden, delbetalningar eller betalningsgarantier.

  • Vi har rätt att utföra delleveranser i den mån dessa anses rimliga av kunden och inte senare skadar användningen.
    1.3. Säljaren (Relief Industries) förbehåller sig rätten att leverera varor i delbetalningar, i den mån de anses rimliga av köparen och inte kommer att störa produktionsprocessen. Varje del ska faktureras och betalas separat som om det utgjorde ett separat avtal. Leveranser som görs trettio (30) dagar efter ett angivet leveransdatum, om datumet anges så, ska utgöra god leverans, såvida inte ett fast leveransdatum avtalas skriftligen.

  • Varje försenad leverans eller defekt i en del ger inte köparen rätt att annullera någon annan del, eller försena betalningen för en tidigare leverans. Mängden av varje del av varor som registrerats av säljaren vid avsändning från säljarens anläggning är avgörande bevis för den kvantitet som köparen mottagit vid leveransen såvida inte köparen kan tillhandahålla avgörande bevis som visar motsatsen.

  • Säljaren kan inte hållas ansvarig för eventuell bristande leverans av varor (även om den orsakats av säljarens oaktsamhet) såvida inte köparen skriftligen meddelar säljaren om leveransen inom sju (7) arbetsdagar från det datum då varorna skulle under normal ordning händelser har tagits emot. Varje säljares ansvar för att inte leverera varor ska begränsas till att ersätta varor inom rimlig tid eller justera fakturan för sådana varor för att återspegla den faktiska levererade kvantiteten. Force majeure-händelser, industriella åtgärder inklusive strejker och / eller lockout och andra omständigheter som vi inte ansvarar för, som ligger utanför vår kontroll och som gör det omöjligt att slutföra en order inom tidsfristen befriar oss från våra leveransskyldigheter för varaktigheten av deras förekomst.

  • Återlämnande av sålda, defektfria varor är i princip förbjudet.
    1.8. Ansökningar om insolvens, deklarationer enligt indisk regeringslag, framväxande betalningssvårigheter eller tecken på betydande försämring av kundens ekonomiska ställning berättigar oss att avbryta leveranser omedelbart och att vägra att fullgöra nuvarande kontrakt så länge kunden inte har övervägt återlämna eller tillhandahålla lämplig säkerhet på vår begäran, utan att kunden kan återkalla avtalet eller kräva skadestånd.

  • Om parterna har kommit överens om att kunden ska samla in varorna ska kunden hämta dem från leverantörens lokaler enligt vad som anges i beställningen inom tre arbetsdagar efter det att leverantören meddelat kunden att varorna är färdiga. I annat fall ska leverantören leverera varorna till den plats som anges i beställningen eller på en annan plats som parterna kan komma överens om (leveransplats) när som helst efter att leverantören meddelat kunden att varorna är redo. Leverans av varorna ska slutföras i händelse av kundhämtning vid varornas ankomst till leverantörens lokaler enligt vad som anges i beställningen, eller i fallet med leverantörsleverans vid varornas ankomst till leveransplatsen.

  • Om säljaren (Relief Industries) inte levererar varorna ska dess ansvar begränsas till de kostnader och utgifter som Kunden ådrar sig för att erhålla utbytesvaror av liknande beskrivning och kvalitet på den billigaste marknaden som är tillgänglig, minus priset på varorna. Leverantören är inte ansvarig för eventuellt underlåtenhet att leverera varorna i den utsträckning som sådant fel orsakas av en force majeure-händelse eller kundens underlåtenhet att förse leverantören med adekvata leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Varor.

  • Leverantören accepterar inte Kundens återlämnande av varor till säljaren om inte varorna är defekta, i vilket fall kunden endast får returnera varorna om leverantören uppmanas att göra det i enlighet med klausulen om KVALITETSPOLITIK. Leverantören accepterar inte att Kunden returnerar något förpackningsmaterial till Leverantören och ansvarar inte för de kostnader som Kunden har haft för att försöka återlämna det. Leverantören kan acceptera kundens egna förpackningar för förpackning av varorna, men ska i sådant fall inte ha något ansvar för eventuella förluster eller skador som uppstår till följd av användningen av kundens egen förpackning.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

2. SÄNDNING OCH ÖVERFÖRING AV ANSVAR

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Ansvaret för leveransen överförs till kunden vid avresa från våra fabrikslokaler.

  • Ansvar överförs till kunden när varorna är redo för leverans men försändelsen hålls kvar av skäl som ligger utanför vår kontroll och som vi inte ansvarar för.

  • Risken i varorna ska övergå till kunden vid leverans, eller i händelse av kundhämtning, vid lastning på kundens fordon hos leverantörens lokaler.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

3. FÖRPACKNING

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Engångsförpackningar tas inte tillbaka.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

4. VARNINGAR

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Vi förbehåller oss rätten till ägande av alla våra levererade varor fram till den tidpunkt då alla fordringar, inklusive partiella och oförutsedda som kunden har betalat oss inom ramen för vår affärsrelation, har betalats; i detta avseende betraktas alla leveranser som en omfattande leveranstransaktion. När det gäller aktuella fakturor anses reserverat ägande vara en säkerhet för fordringar. Ovanstående bestämmelser gäller även för framtida fordringar.

  • Kunden är berättigad att sälja på inköpsvaran i god tid. Han har också rätt att bearbeta eller kombinera det; som sådan tilldelar han oss därefter alla fordringar som härrör från efterföljande avyttring, bearbetning, kombination eller andra rättsliga skäl relaterade till inköpsvaran (i synnerhet från försäkringsavtal eller obehöriga affärer) till värdet av den fakturerade summan (inkl. moms). Efterföljande bortskaffande betecknar användning som gjorts av kunden för tillverknings- eller leveransavtal.

  • Äganderätten omfattar även de produkter som härrör från bearbetning, blandning eller kombination av våra varor, till deras fulla värde, med resultatet att vi betraktas som tillverkare av dessa produkter.
    Om bearbetning, blandning eller kombination med varor från en tredje part ger upphov till dennes äganderätt, kommer vi då att få delägande i proportion till det objektiva värdet på dessa varor. Om vårt ägande upphör att gälla på grund av en kombination eller blandning av varor, ska kunden därefter tilldela oss sina ägar- och / eller återköpsrättigheter till det nya lagret eller artikeln i den utsträckning det fakturerade beloppet för de varor som levereras av oss och skydda dem gratis för oss.

  • Trots överlåtelsen av hans rättigheter har kunden rätt att ta in fordringar som uppstår vid efterföljande avyttring, så länge vi inte har dragit tillbaka denna rättighet. Vi kommer inte att ta in fordringarna själva, förutsatt att kunden fullgör sina betalningsskyldigheter gentemot oss. På vår första skriftliga begäran är kunden skyldig att förse oss med uppgifterna om gäldenärerna på de tilldelade fordringarna och att informera gäldenärerna om uppdraget.

  • I enlighet med klausul 4.2 har vi rätt att återkalla kundens rätt till ytterligare avyttring och till insamling av fordringar som tilldelats oss med omedelbar verkan om kunden försummar sina betalningar, om han stöter på betalningssvårigheter på grund av en betydande försämring av hans eller om han inte uppfyller sina åtaganden gentemot oss i enlighet med detta. I händelse av kundens ansökan om insolvens, i händelse av betalningsfördröjning, i händelse av en deklaration i stället för en ed enligt indisk regeringslag eller i händelse av ändringar av ägarskapet till kundens företag till betalningssvårigheter upphör rätten till ytterligare avyttring och insamling av fordringar som tilldelats oss automatiskt.

  • Kunden ska skydda de föremål som ingår i vår (gemensamma) egendom med omsorg av en respektabel näringsidkare och utan kostnad, och kommer att säkerställa dessa föremål mot brand, inbrott och andra risker.

  • Kunden är förbjuden att pantsätta eller pantsätta levererade varor som är föremål för förbehåll om äganderätt. I händelse av beslag eller någon annan inverkan på våra äganderätt från tredje part, ska kunden omedelbart informera oss om detta och även bekräfta de äganderättigheterna både gentemot oss och tredje part skriftligen. Eventuella återstående kostnader som uppstått på oss trots det framgångsrika resultatet av en efterföljande rättslig tvist bärs av kunden.

  • Ansökningar om insolvens, förklaringar i stället för en ed enligt indisk regeringslag eller tecken på betydande försämring av kundens ekonomiska ställning, som utgör ett allvarligt hot mot vårt betalningsanspråk och berättigar oss att häva avtalet, berättigar oss att återkräva varorna ; i ett sådant fall godkänner kunden härmed sådan återhämtning. Om denna återhämtning skulle inträffa är parterna överens om att vi kommer att återbetala eller på annat sätt reglera kostnaderna till det vanliga marknadsvärdet vid tidpunkten för återvinning. Återvinning av varor motsvarar endast återkallande av avtalet om detta uttryckligen anges av oss. Kostnader för återvinning (t.ex. transportkostnader) bärs av kunden. I de fall då inget officiellt meddelande om återkallande har gjorts får kunden endast begära leverans av återvunna varor när han har betalat hela inköpspriset och alla andra kostnader.

  • Värdepapper som är skyldiga oss kommer inte att samlas in om värdet på våra värdepapper överstiger det nominella värdet på de säkerhetsbara fordringarna med 20%. Kunden kan begära uttrycklig borttagning av levererade varor från den reserverade fastigheten så länge överkollateringen inte överstiger 20%.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

5. FÖRDRÖJNINGAR

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Om leverans eller leverans är försenad av någon anledning orsakad av köparen eller inom dess kontrollområde, inklusive, men inte begränsat till, begäran om ändringar med avseende på varor, ska (i) risken för förlust för varor övergå till köparen; (ii) Varor ska anses ha levererats; och (iii) Säljaren kan efter eget val lagra varor tills köparen hämtar dem, varpå köparen är ansvarig för alla relaterade kostnader och utgifter (inklusive, utan begränsning, lagring och försäkring).

  • Säljaren är inte ansvarig för någon försening i utförandet av detta avtal, eller vid leverans eller leverans av varor, eller för skador som köparen har lidit på grund av sådan försening, när sådan försening är direkt eller indirekt orsakad av, eller i någon sätt härrör från, bränder, översvämningar, olyckor, upplopp, Guds handlingar, krig, terror eller uppror, regeringens inblandning eller embargon (antingen genom prioriteringar, ransonering eller på annat sätt), strejker, arbetsproblem, brist på arbetskraft, bränsle, kraft, material eller leveranser, transportförseningar eller någon annan orsak (oavsett om det liknar något av det föregående) utanför säljarens kontroll. Säljaren har tilläggsrätten om någon av ovan nämnda oförutsedda händelser inträffar, efter säljarens eget val, att helt eller delvis säga upp detta avtal utan något resulterande ansvar och att fördela produktion och leveranser mellan kunderna.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

PRODUKTANSVAR & POLITIK

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

1. ANSVAR

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Vi är ansvariga för alla typer av skadeståndskrav, särskilt med avseende på fel som hänför sig till avtalets ingående, brott mot förpliktelser och obehöriga handlingar, om vi, vår personal eller anställda visar sig vara skyldiga till avsiktlig förseelse eller grov vårdslöshet. .

  • I händelse av skada till följd av dödsfall, kroppsskada, äventyrad hälsa, brott mot garantin eller brott mot grundläggande avtalsförpliktelser, är vi också ansvariga för lätt vårdslöshet. I händelse av brott mot grundläggande avtalsförpliktelser ska vårt ansvar vara begränsat - beroende på typen av varor - till förutsebara, avtalsmässiga standard och direkta genomsnittliga skador. Denna bestämmelse gäller också för avtalsbrott som begås av vår personal och anställda.

  • I händelse av intrång i skyddsrättigheterna är vi ansvariga i enlighet med ovannämnda bestämmelser, i den mån och dessa skyddsrättigheter kränks under den kontraktsgiltiga användningen av våra varor, förutsatt att dessa rättigheter är giltiga i INDIEN och på villkor att de publiceras vid tidpunkten för vår leverans. Detta gäller inte om vi har tillverkat de levererade artiklarna på grundval av ritningar och modeller eller liknande beskrivningar eller detaljer som tillhandahålls av kunden och inte är medvetna om, eller inte förväntas vara medvetna om att skyddsrättigheter har brutits till följd av produkter utvecklat av oss.

  • Vårt ansvar i enlighet med bestämmelserna i produktansvarslagstiftningen påverkas inte av ovanstående bestämmelser.

  • Begränsningsfristen för anspråk till följd av brister i levererade produkter träder i kraft 1 år efter godkännande av produkterna, dock högst 14 månader efter risköverföring, såvida inte godkännandet försenas av skäl som kunden inte är ansvarig för. Detta gäller inte föremål som följaktligen har använts för en byggnad och har resulterat i dennes defekt; i sådana fall träder preskriptionstiden i kraft efter en femårsperiod.

  • Minsknings- och uttagsanspråk ska inte godkännas när preskriptionstiden för korrigeringsanspråk har trätt i kraft.

  • Påståenden i samband med tillverkarens regressrätt förblev opåverkade av denna punkt.

  • Dessutom ska vi inte hållas ansvariga.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

2. BEGRÄNSAD GARANTI

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Den enda och exklusiva garantin som tillhandahålls häri är att sålda varor överensstämmer med köparens specifikationer (om de tillhandahålls) och garanteras vara fria från material- eller tillverkningsfel enligt säljarens standarder av acceptabel kvalitet. Denna uttryckliga garanti är i stället för alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda. Köparens åtgärd enligt denna garanti är att få sitt konto krediterat med fakturabeloppet, eller på säljarens enda möjlighet att ha varor som innehåller tillverkningsfel i strid med säljarens standarder, eller eventuella köparspecifikationer, bytas ut eller repareras, förutsatt att den specifika defekten rapporteras till säljaren inom sextio (60) dagar efter datumet för den första leveransen.
    Varje sådant krav enligt denna garanti ska anses avstås av köparen och denna garanti ogiltig:
    (i) såvida inte ett sådant påstående görs skriftligen inom nämnda sextio (60) dagars period;
    (ii) om varor inte drivs, underhålls, lagras, installeras, integreras eller tas i drift i enlighet med de muntliga eller skriftliga instruktionerna från säljaren eller repareras eller underhålls utan säljarens uttryckliga tillstånd; (iii) om varor skadas eller skadas till följd av vatten, brand, missbruk, olycka eller försummelse;
    (iv) om varor modifieras eller ändras;
    (v) om nödvändig dokumentation och information om sådana varor, inklusive tekniska detaljer, ritningar, planer eller specifikationer som tillhandahålls av köparen är felaktiga. Defekta varor får returneras till säljaren endast efter säljarens inspektion och sedan endast efter mottagande av säljarens auktorisation och bestämda instruktioner för nämnda retur mottagna från säljaren. Varor som returneras utan säljarens skriftliga instruktioner kommer inte att mottas för utbyte, reparation eller kredit. Under inga omständigheter får defektfria varor returneras.

  • Ovanstående garanti är uttryckligen i stället för alla andra garantier, och säljaren avsäger sig alla andra uttryckliga garantier och alla underförstådda garantier med avseende på varor, inklusive eventuella
    (i) garanti för säljbarhet; eller
    (ii) garanti för lämplighet för ett visst ändamål oavsett om det uttryckligen eller underförstås enligt lag, handlingssätt, utförande, användning av handel eller annat.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

3. ANSVARSBEGRÄNSNING

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • 3.1. Säljarens ansvar är begränsat till det ursprungliga försäljningspriset för varor som ska levereras enligt avtalshandlingarna. Under inga omständigheter ska säljaren vara ansvarig gentemot köparen eller någon annan person för tillfälliga, följdskador eller speciella skador, förluster eller kostnader som uppstår direkt eller indirekt från detta avtal eller dess utförande eller i samband med lagring, användning av (eller brist på användning) , eller oförmåga att använda varor för något som helst ändamål eller för personskada eller skada på eller förlust av egendom eller värde orsakat av något av varan.

  • 3.2. Ingenting i dessa villkor ska begränsa eller utesluta leverantörens ansvar för dödsfall eller personskada orsakad av oaktsamhet, eller vårdslöshet hos dess anställda, agenter eller underleverantörer (i tillämpliga fall), bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning, brott mot villkoren som anges i avsnitt 12 i Sale of Goods Act 1979, defekta produkter enligt Consumer Protection Act 1987, eller annat som det är olagligt för Leverantören att utesluta eller begränsa ansvaret för.
    3.3. Med förbehåll för klausul 3.2:
    (a) Leverantören ska under inga omständigheter vara ansvarig gentemot Kunden, vare sig i avtal, skadestånd (inklusive oaktsamhet), brott mot lagstadgad skyldighet eller på annat sätt för förlust av vinst, förlust av produktionskapacitet, förlust av företag eller någon annan indirekt eller följdförlust som uppstår under eller i samband med avtalet; och
    (b) Leverantörens totala ansvar gentemot Kunden med avseende på alla andra förluster som uppstår under eller i samband med Avtalet, vare sig i avtal, skadestånd (inklusive oaktsamhet), brott mot lagstadgad tull eller på annat sätt, får under inga omständigheter överstiga 100% av varans pris.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

4. INTELLEKTUELLA FASTIGHETSRÄTTIGHETER

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Köparen tar allt patent-, copyright- och varumärkesansvar med avseende på alla varor som säljs till köparen. Utan att begränsa innebörden av ovanstående ska köparen skada och spara säljaren oskadlig från och mot förlust, kostnad, anspråk, kostnad eller ansvar för intrång i brev, patent, varumärken eller upphovsrätt eller på annat sätt, som härrör från eller uppstår i samband med köparens trycksaker, design, form, specifikationer eller försäljning eller användning av något som omfattas av detta avtal, eller säljarens efterlevnad av köparens instruktioner. Köparen ska omedelbart betala eller säkra alla domar eller återkrav som kan erhållas mot Säljaren med avseende på alla anspråk som täcks av ovanstående, och kommer att betala Säljaren rimliga kostnader och kostnader för att utvärdera, försvara och lösa ett sådant krav i alla rättsliga eller administrativa förfaranden eller i eventuella förhandlingar före dessa. Köparen ska skriftligen underrätta säljaren om alla fordringar, krav eller stämningar mot köparen som väcks på grund av att användning eller återförsäljning av köparen, eller av någon som köper från köparen, av varor som härmed beställts bryter mot patent, varumärke, upphovsrätt, handelsnamn, licens eller andra parters egen äganderätt. Säljaren ska, efter eget val, ha rätt att ta kontroll över och försvara sådana anspråk, kräva eller stämma på köparens bekostnad, att godkänna ombud och att anställa en egen rådgivare på köparens bekostnad för att delta i sådan förhandling eller tvister.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

5. KONFIDENTIALITET

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Om leverans eller leverans är försenad av någon anledning orsakad av köparen eller inom dess kontrollområde, inklusive, men inte begränsat till, begäran om ändringar med avseende på varor, ska (i) risken för förlust för varor övergå till köparen; (ii) Varor ska anses ha levererats; och (iii) Säljaren kan efter eget val lagra varor tills köparen hämtar dem, varpå köparen är ansvarig för alla relaterade kostnader och utgifter (inklusive, utan begränsning, lagring och försäkring).

  • Alla mönster, skisser, tekniska ritningar, bevis, etc. som har sitt ursprung i säljaren lämnas in konfidentiellt och kommer inte att avslöjas av köparen till någon tredje part. Såvida inget annat skriftligt överenskommits ägs sådana föremål och alla upphovsrätt eller patent som skyddar dem av säljaren.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

UNDERHÅLL TILL JURISDIKTION

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

1. PRESTANDA PLATS, JURISDIKTION, ÖVRIGA AVTAL

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Kunden har endast rätt att göra anspråk som härrör från avtalet med förbehåll för vårt tidigare avtal.

  • Prestationsstället för alla fordringar som härrör från affärsförbindelser och mer specifikt från våra leveranser är den plats från vilken leveransen utfördes.

  • Juridikplatsen för alla fordringar som härrör från affärsförbindelser och mer specifikt från våra leveranser är den för det nuvarande huvudkontoret för den Relief Industries Group-medlem som ansvarar för den levererade artikeln. Denna jurisdiktion gäller också för tvister om avtalets ingående och effektivitet. Vi har dock också rätt att väcka talan mot kunden inför behöriga domstolar för hans huvudkontor.

  • Lagen i det indiska konstitutionens rättssystem gäller uteslutande utan möjlighet att använda sin internationella privata lagstiftning, i den mån det hänvisar till giltigheten hos ett annat rättssystem. Tillämpning av FN: s konvention om avtal om internationell försäljning av varor är inte tillåten.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

2. TREDJEPARTSRÄTTIGHETER

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • En person som inte är part i avtalet ska inte ha några rättigheter enligt eller i samband med det.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

3. GÄLLANDE LAG OCH JURISDIKTION.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Kontraktet och alla tvister eller anspråk som uppstår på grund av eller i samband med det eller dess föremål eller bildande (inklusive icke-avtalsenliga tvister eller anspråk) ska styras av och tolkas i enlighet med indisk lag och parterna oåterkalleligt underkasta sig exklusiv behörighet för Indiens domstolar med undantag för att parterna oåterkalleligt enas om, för leverantörens enda fördel, att leverantören kan väcka talan vid varje domstol med behörig jurisdiktion.

  • Alla avtal som härrör från säljarens offert eller accept av en inköpsorder och alla parters skyldigheter därtill ska tolkas i enlighet med och alla tvister som styrs av lagarna i det indiska rättssystemet (utan hänvisning till dess lagkonflikter regler), inklusive bestämmelser i Uniform Commercial Code som antagits av indisk lag. Parterna avvisar uttryckligen tillämpligheten på sådana avtal i FN: s konvention om kontrakt för internationell försäljning av varor. Säljare och köpare underkastar sig exklusiv behörighet för domstolar, både statliga och nationella, som ligger i Indien. i händelse av förfaranden däri i samband härmed väckt av någon av dem. Varje anspråk som härrör från avtalet ska vara föremål för medling som ett villkor som föregår att någon av parterna inleder rättsliga eller rättvisa förfaranden.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

4. MEDLING

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Parterna ska sträva efter att lösa sina anspråk genom medling, som, om inte parterna ömsesidigt överens om något annat, ska överensstämma med de kommersiella medlingsreglerna för Indian Arbitration Association som för närvarande är i kraft. Begäran om medling ska lämnas in skriftligen till den andra parten i avtalet och till Indian Arbitration Association. Begäran kan göras samtidigt med inlämnandet av en civil talan, men i sådant fall ska medling fortsätta före rättsliga eller rättvisa förfaranden som ska stannas i avvaktan på medling under en period av 60 dagar från inlämningsdagen, såvida de inte stannat kvar i en längre period efter överenskommelse mellan parterna eller genom domstolsbeslut. Parterna ska dela medlaravgiften och eventuella arkiveringsavgifter lika. Förmedlingen ska hållas i säljarens stat och land, såvida inte en annan plats överenskommits ömsesidigt. Avtal som uppnås vid medling ska vara verkställbara som förlikningsavtal i alla domstolar som har jurisdiktion därav.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

5. BEGRÄNSNING AV ÅTGÄRDER

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Ingen åtgärd oavsett form som härrör från något avtal med Köparen får påbörjas mer än ett (1) år efter det att talan har tillkommit förutom en åtgärd för utebliven betalning. Köparen ska ersätta säljaren för alla advokatavgifter och andra rättegångskostnader som uppkommit för att verkställa eller försvara sina rättigheter enligt avtal som uppstår till följd av säljarens offert eller ett godkännande av köparens beställning.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

6. EXPORTÖVERENSSTÄMMELSE

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Varje inköpsorder som riktas till säljaren för alla varor som citeras till köparen måste innehålla uttalandet: "FÖRETRÄDEN OCH AVTAL OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED INDISKA EXPORTLAGAR OCH REGLER ACCEPTERADE." Underlåtenhet att inkludera en sådan fras kan leda till avslag på inköpsordern.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

PRISER OCH BETALNING

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Våra priser anges i INR / EURO / USD / GBP. Ex works för inhemska kunder, Ex Works, FOB, CIF, DDU för utländska kunder - exklusive (a) all försäljning, mervärde, användning, punktskatter och liknande skatter, inklusive, utan begränsning, skatter på tillverkning, försäljning och kvitton, och (b) alla kostnader för transport, förpackning, försäkring och andra kostnader för frakt och leverans, inklusive export- och importtullar. Alla sådana skatter och kostnader läggs till säljarens faktura och betalas av köparen. Priserna baseras på aktuella kostnader och kan därför ändras upp till maximalt 5% för att ta hänsyn till valutakursförändringar, förändringar i materialkostnader och andra direkta kostnader som går utanför säljarens kontroll, förutsatt att 20 (20) dagars varsel ges till Köpare före leveransdatum.

  • Oförutsedda förändringar i kostnaden för råvaror, arbetskraft, material och energi utanför vår kontroll ger oss rätt att justera våra priser därefter, upp till 5%, om minst fyra (4) veckor ligger mellan kontraktets slut och den förväntade leveransen datum. Vid delleveranser kan varje leverans faktureras separat. Om inga priser har fastställts efter avtalets ingående kommer vi att tillämpa priset som gäller på leveransdagen.

  • Om inga andra betalningsarrangemang har avtalats skriftligen förfaller våra fakturor till betalning omedelbart utan avdrag.

  • Vi är inte skyldiga att acceptera växlar, checkar och andra skuldebrev; de accepteras alltid för uppfyllelse.

  • Datumet för mottagande av betalning är det datum då beloppet görs tillgängligt för oss eller har krediterats vårt bankkonto. Om kunden försenar betalningen har vi rätt att ta ut räntor med en ränta på 8% pa över grundräntan under standardperioden. Detta begränsar inte vår rätt att kräva ytterligare skadestånd.

  • Om kunden inte kan betala förfaller alla kundfordringar från detta och andra kontrakt omedelbart. Dessutom kan leveranser som ingår i detta eller andra kontrakt kopplas bort från en tidigare säkerhet eller en steg-för-steg betalningsmetod.

  • Vi tillåter inte ränta på förskott och / eller mellanliggande betalningar.

  • Kunden har inte rätt att kvitta eller hålla inne betalningar om hans motkrav är obestridligt eller anses giltigt av oss. Betalningsvillkoren är ___________________, om inte annat anges på säljarens offert. Betalning ska inte anses ha mottagits av Säljaren om inte och tills respektive belopp slutgiltigt har krediterats Säljaren. Alla betalningar ska göras i valuta för respektive faktura, utan någon kvittnings- eller avdragsrätt, och alla bankavgifter och avgifter ska betalas av köparen. För exporttransporter förbehåller sig säljaren rätten att före tillverkning av varor kräva betalning i enlighet med en oåterkallelig kreditbrev som utfärdats av ett finansiellt institut som är acceptabelt för säljaren eller genom ett dokumentutkast som anges på säljarens offert eller godkännande. Säljaren kan också välja att få kreditriskförsäkring, i vilket fall premien läggs till priset. Alla betalningsvillkor som anges på säljarens offert ersätter alla inkonsekventa delar av detta avsnitt. Säljaren förbehåller sig rätten att ta ut en månadsvis serviceavgift med en och en halv procent (1 1/2%) på fakturor som inte har betalats efter __________. Köparens underlåtenhet att betala en faktura i rätt tid och för att göra alla andra utestående fakturor från säljaren till köparen omedelbart förfallna till betalning, och enligt säljarens bedömning, ska det vara skäl för att annullera eventuella ytterligare prestationer från säljaren. Eventuella inkassokostnader som Säljaren ådragit sig bärs av Köparen. Sådana insamlingskostnader ska inkludera säljarens rimliga kostnader och kostnader (inklusive advokatavgifter och rättegångskostnader) för att driva, söka efter, ta emot, ta, förvara, lagra, annonsera och sälja varor samt eventuella brister som uppstår vid en försäljning av varor. De rimliga kostnaderna och utgifterna (inklusive advokatsalar och rättegångskostnader) för Säljaren som uppkommit i ett försvar mot tredje parts fordringar på Varor ska också bli en del av Köparens skuld till Säljaren. Utöver de föregående bestämmelserna och utöver alla andra rättsmedel som det kan ha enligt avtalet eller enligt tillämplig lag, om köparen inte betalar vid förfallodagen, kan säljaren återta varorna och lagra dem på lagring, på köparens bekostnad, eller avyttra varor som säljaren, efter eget gottfinnande, anser det vara praktiskt möjligt under omständigheterna. Köparen bemyndigar härmed säljaren eller dess ombud att komma in i köparens lokaler för sådana ändamål och att göra sådana handlingar och saker relaterade till detta (t.ex. att ta med arbetskraft, rigg- och lyftutrustning etc.).

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

AVVISNINGSPOLITIK

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • Vi är ansvariga för defekter som finns på varor som levereras av oss i enlighet med följande bestämmelser:
    i) Kunden ska vederbörligen uppfylla sina inspektions- och anspråksskyldigheter i enlighet med § 377 HGB.
    ii) Klagomål accepteras endast av oss om de lämnas in skriftligen och inom 90 dagar från mottagandet av varorna. Klagomål som lämnats in mot säljrepresentanter, transportörer eller andra tredje parter ska inte anses lämnas in i rätt tid och i rätt tid.

  • I händelse av en defekt sändning förbehåller vi oss möjligheten - före produktionsstart (bearbetning eller installation) - att lösa / eliminera defekten eller leverera om varorna, såvida inte kunden anser detta orimligt. I händelse av vår oförmåga att göra detta eller om vi inte uppfyller detta åtagande omedelbart kan kunden sedan returnera varorna på vår risk. I brådskande fall kan han - med förbehåll för vårt godkännande - eliminera defekten på egen hand eller med hjälp av en tredje part till vår kostnad.

  • Om defekten upptäcks först efter produktionsstart - trots att den skyldighet som anges i punkt 1.1 i) uppfylls, kan kunden kräva rättelse (antingen i form av omarbetning eller utbyte, beroende på vårt val).

  • Vid utbyte är kunden skyldig att returnera det defekta föremålet på vår begäran.

  • Ogiltigförklaring av kontraktet eller en minskning av inköpspriset ska endast beviljas om bristen inte kan åtgärdas inom rimlig tid, om korrigering av bristen sannolikt kommer att medföra oproportionerliga kostnader, om rättelse av bristen bedöms vara orimlig eller för av andra skäl anses ha misslyckats. Endast i händelse av obetydliga brister har kunden inte rätt att säga upp avtalet.

  • Vid klagomål ska kunden omedelbart ge oss möjlighet att inspektera varorna i fråga; i synnerhet ska de inkriminerade varorna göras tillgängliga för oss på vår begäran och till vår kostnad. I händelse av ogrundade klagomål förbehåller vi oss rätten att kräva att kunden bär alla transport- och inspektionskostnader.

  • Felkrav ska inte accepteras om felet beror på bristande efterlevnad av drift-, underhålls- och installationsinstruktioner, olämplig eller felaktig användning eller lagring, felaktig eller försumlig hantering eller montering, naturligt slitage eller ingripande på en del av kunden eller en tredje part.

  • Kunden får endast kräva skadestånd och ersättning för fel på grund av kostnader som uppstår vid demontering och montering, samt tillhörande transportkostnader, om detta har avtalats enligt avtal. Detta gäller inte om felet orsakades medvetet eller genom grov vårdslöshet och / eller resulterade i skada på liv, kropp eller hälsa.

  • För produkter som inte levereras som nya i enlighet med avtalet har kunden inte rätt till ovanstående krav.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

KVALITETSRAPPORTER & POLITIK

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • 1.1. Under hela kontraktets löptid åtar sig leverantören att genomföra en DIN EN ISO 9000 ff. kvalitetsledningssystem som garanterar oss felfri kvalitet på hans varor, att genomföra interna revisioner med jämna mellanrum och vidta nödvändiga åtgärder i händelse av avvikelser upptäcks. Vi har rätt att när som helst inspektera leverantörens kvalitetssäkringsprogram, med förbehåll för föregående meddelande. På vår begäran ska leverantören ge oss tillgång till ackrediterings- och revisionsrapporter samt till testförfaranden inklusive alla inspektionsregister och dokument som rör leveranser.
    1.2. En inneboende del av alla beställningar och avtal mellan leverantörer och oss själva är vår uppsättning ”kvalitetsstandarder” i deras nuvarande version, som vi tillhandahåller våra leverantörer på begäran.

</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s>

  • 2. ÄNDRING
    Ändringar, tillägg, annulleringar eller avstängningar av en beställning till följd av säljarens offert, eller något godkännande av en beställning, ska inte vara effektiva eller bindande för säljaren såvida det inte framgår skriftligen på beställningens sida eller i en separat skrift, undertecknad av auktoriserad chef för både köparen och säljaren, uttryckligen med angivande av de modifierade villkoren och ändringen.

bottom of page