top of page

СРОКИ И УСЛОВИЯ

Положения и условия Relief Industries.

Взаимодействие с другими людьми

СТОРОНЫ
Эта продажа товаров и продуктов («Товары»), описанная в Контрактных документах, как определено ниже, осуществляется между RELIEF INDUSTRIES, частной фирмой, с офисом на участке № 410, GIDC Phase-2, Dared, Jamnagar, 361004, Гуджарат, Индия («Продавец»), и сторона, разместившая заказ или принявшая предложение Продавца («Покупатель»), указанная в Подтверждении заказа Продавца («OA»).

Штраф за доставку и политика

Взаимодействие с другими людьми

1. ПОСТАВКА И СРОКИ

Взаимодействие с другими людьми

  • Сроки выполнения заказа являются приблизительными, поскольку возможны отклонения до одного (1) месяца, даже если дата доставки была согласована с заказчиком, если фиксированная дата доставки не была согласована в письменной форме. Подтвержденные сроки доставки зависят от правильной, полной и своевременной доставки товаров к нам. Время выполнения заказа считается соблюдением графика, если доставленный товар покидает наш завод до истечения крайнего срока, или если мы проинформировали клиента о его готовности к отправке. Срок выполнения заказа не вступает в силу до тех пор, пока заказчик не выполнит свои обязательства, такие как предоставление технических деталей и документов, согласование ссуды, частичные платежи или гарантии платежа.

  • Мы имеем право осуществлять частичные поставки, если они будут сочтены заказчиком разумными и не причинят впоследствии вреда для использования.
    1.3. Продавец (Relief Industries) оставляет за собой право доставлять Товары в рассрочку, если они будут сочтены Покупателем разумными и не нарушат производственный процесс. Каждый взнос выставляется и оплачивается отдельно, как если бы он составлял отдельный договор. Поставки, осуществленные через тридцать (30) дней после указанной даты доставки, если дата указана таким образом, считаются хорошей доставкой, если точная дата доставки не согласована в письменной форме.

  • Любая задержка в доставке или дефект в партии не дает Покупателю права отменить любой другой платеж или задержать оплату предыдущей поставки. Количество любой партии Товаров, зарегистрированное Продавцом при отправке с объекта Продавца, является неопровержимым доказательством количества, полученного Покупателем при доставке, если только Покупатель не может предоставить убедительные доказательства обратного.

  • Продавец не несет ответственности за непоставку Товаров (даже если они вызваны халатностью Продавца), если Покупатель не уведомит Продавца в письменной форме о недоставке в течение семи (7) рабочих дней с даты, когда Товары были бы в обычном порядке события были получены. Любая ответственность Продавца за непоставку Товаров ограничивается заменой Товаров в разумные сроки или корректировкой счета-фактуры в отношении таких Товаров с целью отражения фактического доставленного количества. Форс-мажорные обстоятельства, меры забастовки, включая забастовки и / или локауты, а также другие обстоятельства, за которые мы не несем ответственности, которые находятся вне нашего контроля и которые делают невозможным выполнение заказа в установленные сроки, освобождают нас от наших обязательств по доставке продолжительность их возникновения.

  • Возврат проданных бездефектных товаров принципиально запрещен.
    1.8. Заявления о несостоятельности, декларации в соответствии с законодательством Индии, возникающие трудности с оплатой или признаки значительного ухудшения финансового положения клиента дают нам право немедленно отменить поставки и отказаться от выполнения текущих контрактов до тех пор, пока клиент не предоставил рассмотрение в вернуть или предоставить соответствующее обеспечение по нашему запросу, при этом заказчик не может отказаться от договора или потребовать возмещения ущерба.

  • Если стороны договорились, что Заказчик заберет Товары, Заказчик должен забрать их на территории Поставщика, как указано в Заказе, в течение 3 Рабочих дней после того, как Поставщик уведомит Заказчика о том, что Товары готовы. В противном случае Поставщик должен доставить Товары в место, указанное в Заказе, или другое место, о котором стороны могут договориться (Место доставки), в любое время после того, как Поставщик уведомит Заказчика о том, что Товары готовы. Доставка Товара должна быть завершена в случае получения Покупателем Товара по прибытии на территорию Поставщика, как указано в Заказе, или в случае доставки Поставщиком по прибытии Товара в Место доставки.

  • Если Продавец (Relief Industries) не может доставить Товар, его ответственность ограничивается затратами и расходами, понесенными Клиентом при получении заменяющих товаров аналогичного описания и качества на самом дешевом доступном рынке, за вычетом цены Товаров. Поставщик не несет ответственности за невозможность доставки Товаров в той степени, в которой такая неполадка вызвана Форс-мажорными обстоятельствами или отказом Заказчика предоставить Поставщику надлежащие инструкции по доставке или любые другие инструкции, относящиеся к поставке товара. Товары.

  • Поставщик не принимает возврат Товара Покупателем Продавцу, за исключением случаев, когда Товар является дефектным. В этом случае Заказчик может вернуть Товар только по запросу Поставщика в соответствии с пунктом ПОЛИТИКИ КАЧЕСТВА. Поставщик не принимает возврат каких-либо упаковочных материалов Заказчиком Поставщику и не несет ответственности за любые расходы, понесенные Заказчиком при попытке такого возврата. Поставщик может принять собственную упаковку Заказчика для упаковки Товара, но в таком случае не несет ответственности за любые убытки или ущерб, возникшие в результате использования собственной упаковки Заказчика.

Взаимодействие с другими людьми

2. ОТПРАВКА И ПЕРЕДАЧА ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Взаимодействие с другими людьми

  • Ответственность за доставку переходит к заказчику при выезде с территории нашего завода.

  • Ответственность переходит к покупателю, когда товар готов к отправке, но отправка задерживается по причинам, не зависящим от нас и за которые мы не несем ответственности.

  • Риск, связанный с Товарами, переходит к Заказчику в момент доставки или, в случае получения Заказчиком, после погрузки на транспортное средство Заказчика на территории Поставщика.

Взаимодействие с другими людьми

3. УПАКОВКА.

Взаимодействие с другими людьми

  • Одноразовая упаковка обратно не принимается.

Взаимодействие с другими людьми

4. ЦЕННЫЕ БУМАГИ

Взаимодействие с другими людьми

  • Мы оставляем за собой право собственности на все наши поставленные товары до тех пор, пока не будет оплачена вся дебиторская задолженность, в том числе частичная и непредвиденная, причитающаяся нам со стороны клиента в рамках наших деловых отношений; в этом отношении все поставки рассматриваются как одна комплексная сделка по доставке. Что касается текущих счетов-фактур, то зарезервированное право собственности считается обеспечением причитающейся дебиторской задолженности. Вышеупомянутые положения также применяются к будущей дебиторской задолженности.

  • Покупатель имеет право продать приобретенный предмет в установленном порядке. Он также имеет право обрабатывать или комбинировать его; Таким образом, он затем присваивает нам всю дебиторскую задолженность, возникшую в результате последующего отчуждения, обработки, объединения или других судебных причин, связанных с предметом покупки (в частности, из договоров страхования или несанкционированных сделок), на стоимость выставленной общей суммы (включая НДС). Последующее выбытие означает использование покупателем для целей контрактов на производство или поставку.

  • Претензия о праве собственности также распространяется на продукты, полученные в результате обработки, смешивания или комбинирования наших товаров по их полной стоимости, в результате чего мы рассматриваемся как производители этих продуктов.
    Если переработка, смешивание или объединение с товарами третьей стороны приводит к возникновению имущественных прав последней, мы получаем совместное владение пропорционально объективной стоимости этих товаров. Если наше право собственности истекает из-за объединения или смешивания товаров, заказчик должен передать нам свои права собственности и / или права на возврат в отношении нового запаса или предмета в пределах суммы, выставленной в счет-фактуре за поставленные нами товары, и обязуется защищать их. для нас бесплатно.

  • Несмотря на уступку своих прав, заказчик имеет право требовать погашения дебиторской задолженности, возникшей в результате последующего выбытия, до тех пор, пока мы не отозвали это право. Мы не будем сами требовать дебиторскую задолженность при условии, что клиент надлежащим образом выполняет свои платежные обязательства перед нами. По нашему первому письменному запросу клиент обязан предоставить нам подробную информацию о должниках уступленной дебиторской задолженности и проинформировать должников об уступке.

  • В соответствии с пунктом 4.2 мы имеем право лишить клиента права на дальнейшее отчуждение и взыскание переуступленной нам дебиторской задолженности с немедленным вступлением в силу, если клиент не выполняет платежи, причитающиеся нам, если он сталкивается с трудностями с платежами из-за значительного ухудшения своего состояния. финансовое положение, или если он не выполняет свои обязательства перед нами соответствующим образом. В случае заявления клиента о несостоятельности, в случае любого невыполнения платежа, в случае заявления, сделанного вместо присяги в соответствии с Законом правительства Индии, или в случае изменения прав собственности компании клиента в связи с необходимостью в случае трудностей с платежами право на дальнейшее распоряжение и взыскание переданной нам дебиторской задолженности истекает автоматически.

  • Заказчик обязуется охранять предметы, являющиеся частью нашей (совместной) собственности, с заботой уважаемого торговца и бесплатно, а также обеспечивает защиту этих предметов от пожара, кражи со взломом и других рисков.

  • Заказчику запрещается закладывать или закладывать любые поставленные товары, в отношении которых сохраняются права собственности. В случае конфискации или любого другого ущемления наших имущественных прав со стороны третьей стороны, клиент должен немедленно сообщить нам об этом, а также подтвердить права собственности как по отношению к нам, так и к третьей стороне в письменной форме. Любые оставшиеся расходы, понесенные нами, несмотря на успешный исход последующего судебного спора, несет заказчик.

  • Заявления о несостоятельности, заявления вместо присяги в соответствии с Законом правительства Индии или признаки значительного ухудшения финансового положения клиента, которые представляют серьезную угрозу для нашего платежного требования и дают нам право на расторжение контракта, дают нам право вернуть товары ; в таком случае заказчик соглашается на такое возмещение. В случае такого возмещения Стороны соглашаются, что мы возместим или иным образом оплатим расходы по обычной рыночной стоимости на момент возмещения. Возврат товара равносилен отказу от договора только в том случае, если это прямо заявлено нами. Затраты, связанные с возмещением (например, транспортные расходы), несет заказчик. В случаях, когда не было официального уведомления об отзыве, клиент может запросить доставку восстановленных товаров только после того, как он оплатит полную покупную цену и все другие расходы.

  • Причитающиеся нам ценные бумаги не будут взысканы, если стоимость наших ценных бумаг превышает номинальную стоимость обеспеченной дебиторской задолженности на 20%. Клиент может запросить экспресс-вывоз поставленных товаров из зарезервированной собственности, если перебор не превышает 20%.

Взаимодействие с другими людьми

5. ЗАДЕРЖКИ

Взаимодействие с другими людьми

  • Если отгрузка или доставка задерживается по какой-либо причине, вызванной Покупателем или в сфере его контроля, включая, помимо прочего, запросы на изменения в отношении Товаров, то (i) риск потери Товаров переходит к Покупателю; (ii) Товары считаются доставленными; и (iii) Продавец, по своему усмотрению, может хранить Товары до тех пор, пока Покупатель не заберет их, после чего Покупатель несет ответственность за все связанные с этим расходы и издержки (включая, помимо прочего, хранение и страхование).

  • Продавец не будет нести ответственности за любую задержку в исполнении настоящего Контракта, или в доставке или отгрузке Товаров, или за любой ущерб, понесенный Покупателем по причине такой задержки, когда такая задержка прямо или косвенно вызвана или в какой-либо возникает в результате пожаров, наводнений, несчастных случаев, беспорядков, стихийных бедствий, войны, террора или восстания, государственного вмешательства или эмбарго (по приоритетам, нормированию или иным образом), забастовок, трудностей с рабочей силой, нехватки рабочей силы, топлива, энергии, материалов или поставки, задержки транспортировки или любая другая причина (независимо от того, похожа ли она на любую из вышеперечисленных), не зависящая от Продавца. Продавец имеет дополнительное право в случае возникновения любых из вышеупомянутых непредвиденных обстоятельств, по выбору Продавца, полностью или частично отменить настоящий Контракт без каких-либо вытекающих обязательств и распределить производство и поставки между покупателями.

Взаимодействие с другими людьми

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ПОЛИТИКА ЗА ПРОДУКТ

Взаимодействие с другими людьми

1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Взаимодействие с другими людьми

  • Мы несем ответственность по всем видам требований о возмещении ущерба, в частности, в отношении ошибок, относящихся к заключению контракта, нарушения обязательств и несанкционированных действий, если мы, наши сотрудники или партнеры признаны виновными в умышленном проступке или грубой халатности. .

  • В случае ущерба, причиненного смертью, телесными повреждениями, ухудшением здоровья, нарушением гарантии или нарушением основных договорных обязательств, мы также несем ответственность за легкую небрежность. В случае нарушения основных договорных обязательств наша ответственность ограничивается - в зависимости от типа товаров - предсказуемым, стандартным по договору и прямым средним ущербом. Это положение также применяется к нарушениям договорных обязательств, совершенным нашими сотрудниками и партнерами.

  • В случае нарушения прав защиты мы несем ответственность в соответствии с вышеупомянутыми положениями, поскольку эти права защиты нарушаются во время использования наших товаров по договору, при условии, что эти права действительны в ИНДИИ и при условии что они опубликованы на момент доставки. Это не применяется, если мы изготовили поставляемые товары на основе чертежей и моделей или аналогичных описаний или деталей, предоставленных клиентом, и не знаем или не ожидаем, что мы знаем, что права на защиту были нарушены в результате продукции. разработан нами.

  • Вышеупомянутые положения не влияют на нашу ответственность в соответствии с положениями закона об ответственности за качество продукции.

  • Срок исковой давности по претензиям, возникающим в связи с дефектами поставленных продуктов, вступает в силу через 1 год после принятия продуктов, но не превышает 14 месяцев после перехода риска, если только приемка не задерживается по причинам, за которые заказчик не несет ответственности. Это не относится к предмету, который соответствующим образом использовался для постройки и привел к его дефектности; в таких случаях срок давности вступает в силу по истечении 5 лет.

  • Претензии о сокращении и отзыве не принимаются после вступления в силу срока исковой давности для претензий по исправлению.

  • Претензии, связанные с правом регресса производителя, не затрагиваются этим параграфом.

  • Кроме того, мы не несем ответственности.

Взаимодействие с другими людьми

2. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

Взаимодействие с другими людьми

  • Единственная и исключительная гарантия, представленная в настоящем документе, заключается в том, что проданные товары соответствуют спецификациям Покупателя (если таковые имеются) и не имеют дефектов материалов или изготовления, как это установлено стандартами приемлемого качества Продавца. Эта прямая гарантия заменяет все другие гарантии, явные или подразумеваемые. Средство правовой защиты покупателя в соответствии с этой гарантией состоит в том, чтобы на его счет была зачислена сумма счета или, по единственному усмотрению Продавца, любые Товары, которые содержат производственные дефекты, не соответствующие стандартам Продавца, или любые спецификации Покупателя, заменены или отремонтированы, при условии, что будет сообщено о конкретном дефекте. Продавцу в течение 60 (шестидесяти) дней с даты первоначальной отгрузки.
    Каждая такая претензия по настоящей гарантии считается отклоненной Покупателем, и эта гарантия недействительна:
    (i) если такая претензия не подана в письменной форме в течение указанного шестидесяти (60) дней;
    (ii) если Товары не эксплуатируются, не обслуживаются, не хранятся, не устанавливаются, не интегрируются или не вводятся в эксплуатацию в соответствии с устными или письменными инструкциями, предоставленными Продавцом, или ремонтируются или обслуживаются без явного разрешения Продавца; (iii) если Товары травмированы или повреждены в результате попадания воды, пожара, неправильного использования, несчастного случая или небрежного обращения;
    (iv) если Товары изменены или изменены;
    (v) если какая-либо необходимая документация и информация, относящиеся к таким Товарам, включая технические детали, чертежи, планы или спецификации, предоставленные Покупателем, являются неточными. Неисправные Товары могут быть возвращены Продавцу только после осмотра Продавцом и только после получения разрешения Продавца и конкретных инструкций по возврату, полученных от Продавца. Любые Товары, возвращенные без предварительных письменных инструкций Продавца, не будут приняты для замены, ремонта или кредита. Ни в коем случае нельзя вернуть товар без дефектов.

  • Вышеупомянутая гарантия прямо заменяет любые другие гарантии, и продавец отказывается от любых других явных гарантий и всех подразумеваемых гарантий в отношении товаров, включая любые
    (i) гарантия товарного состояния; или же
    (ii) гарантия пригодности для определенной цели, явная или подразумеваемая законом, деловой практикой, производительностью, использованием в торговле или иным образом.

Взаимодействие с другими людьми

3. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Взаимодействие с другими людьми

  • 3.1. Ответственность продавца ограничивается первоначальной продажной ценой товаров, поставляемых в соответствии с контрактными документами. Ни при каких обстоятельствах продавец не несет ответственности перед покупателем или любым другим лицом за любые случайные, косвенные или особые убытки, убытки или расходы, возникшие прямо или косвенно в связи с настоящим контрактом или его выполнением или в связи с хранением, использованием (или неиспользованием) , или невозможность использовать товары для каких-либо целей, или для причинения вреда человеку или повреждения или потери собственности или ценности, вызванные каким-либо из товаров.

  • 3.2. Ничто в настоящих Условиях не ограничивает и не исключает ответственность Поставщика за смерть или телесные повреждения, вызванные его халатностью или халатностью его сотрудников, агентов или субподрядчиков (в зависимости от обстоятельств), мошенничеством или умышленным введением в заблуждение, нарушением условий, подразумеваемых разделом 12 Правил. Закон о продаже товаров 1979 года, дефектные продукты в соответствии с Законом о защите потребителей 1987 года или другие вопросы, в отношении которых Поставщик не мог бы исключить или ограничить ответственность.
    3.3. В соответствии с пунктом 3.2:
    (а) Поставщик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности перед Заказчиком, будь то по контракту, правонарушению (включая халатность), нарушению установленных законом обязанностей или иным образом, за любую потерю прибыли, потерю производственных мощностей, потерю бизнеса или любые другие косвенные или косвенные убытки, возникающие в соответствии с Контрактом или в связи с ним; а также
    (b) общая ответственность Поставщика перед Заказчиком в отношении всех других убытков, возникающих в соответствии с Контрактом или в связи с ним, будь то в результате договора, деликта (включая халатность), нарушения установленных законом обязательств или иным образом, ни при каких обстоятельствах не должна превышать 100%. цены Товара.

Взаимодействие с другими людьми

4. ПРАВА НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ

Взаимодействие с другими людьми

  • Покупатель принимает на себя всю ответственность за патенты, авторские права и товарные знаки в отношении всех товаров, проданных Покупателю. Не ограничивая значение вышеизложенного, Покупатель должен возместить и обезопасить Продавца от любых убытков, затрат, претензий, расходов или ответственности за нарушение любых патентных писем, товарных знаков или авторских прав или иным образом, возникших в результате или возникших в связи с Покупателем. печатные материалы, дизайн, форма, спецификации или продажа или использование любого предмета, подпадающего под действие настоящего Контракта, или соблюдение Продавцом инструкций Покупателя. Покупатель должен незамедлительно выплатить или обеспечить любое судебное решение или возмещение, которое может быть получено против Продавца в отношении любого иска, охватываемого вышеизложенным, и оплатит Продавцу разумные издержки и расходы, понесенные при оценке, защите и урегулировании такого иска в любом судебном или административном разбирательстве или в любых предшествующих переговорах. Покупатель должен уведомить Продавца в письменной форме о любых претензиях, требованиях или исках против Покупателя на том основании, что использование или перепродажа Покупателем или любым лицом, покупающим у Покупателя, товаров, заказанных настоящим документом, нарушает любой патент, товарный знак, авторское право, торговое наименование, лицензию или иное имущественное право других лиц. Продавец, по своему усмотрению, имеет право взять под контроль и защитить такой иск, требование или иск за счет Покупателя, утвердить адвоката и нанять своего собственного адвоката за счет Покупателя для участия в таких переговорах или судебных разбирательствах.

Взаимодействие с другими людьми

5. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Взаимодействие с другими людьми

  • Если отгрузка или доставка задерживается по какой-либо причине, вызванной Покупателем или в сфере его контроля, включая, помимо прочего, запросы на изменения в отношении Товаров, то (i) риск потери Товаров переходит к Покупателю; (ii) Товары считаются доставленными; и (iii) Продавец, по своему усмотрению, может хранить Товары до тех пор, пока Покупатель не заберет их, после чего Покупатель несет ответственность за все связанные с этим расходы и издержки (включая, помимо прочего, хранение и страхование).

  • Любые проекты, эскизы, технические чертежи, доказательства и т. Д., Созданные Продавцом, передаются в конфиденциальном порядке и не будут переданы Покупателем какой-либо третьей стороне. Если иное не согласовано в письменной форме, такие предметы и все защищающие их авторские права или патенты принадлежат Продавцу.

Взаимодействие с другими людьми

ПОДЛЕЖИТ ЮРИСДИКЦИИ

Взаимодействие с другими людьми

1. МЕСТО ВЫПОЛНЕНИЯ, МЕСТО ЮРИСДИКЦИИ, ДРУГИЕ СОГЛАШЕНИЯ

Взаимодействие с другими людьми

  • Заказчик имеет право предъявлять претензии, вытекающие из контракта, только с нашего предварительного согласия.

  • Местом исполнения всех претензий, возникающих в связи с деловыми связями и, в частности, с нашими поставками, является место, из которого была осуществлена ​​доставка.

  • Местом юрисдикции для всех претензий, возникающих в связи с деловыми связями и, в частности, с нашими поставками, является текущий головной офис члена Relief Industries Group, ответственного за доставленный товар. Это место юрисдикции также применяется для споров, касающихся заключения и вступления в силу контракта. Однако мы также имеем право подать иск против клиента в соответствующие суды его головного офиса.

  • Закон индийской конституционной правовой системы применяется исключительно, без возможности обращения к ее международному частному законодательству, поскольку он касается действительности другой правовой системы. Применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров не допускается.

Взаимодействие с другими людьми

2. ПРАВА ТРЕТЬИХ СТОРОН

Взаимодействие с другими людьми

  • Лицо, не являющееся стороной Договора, не имеет никаких прав по нему или в связи с ним.

Взаимодействие с другими людьми

3. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ.

Взаимодействие с другими людьми

  • Контракт, а также любые споры или претензии, возникающие из или в связи с ним, его предметом или образованием (включая внедоговорные споры или претензии), регулируются и толкуются в соответствии с законодательством Индии, а стороны безотзывно. подчиняться исключительной юрисдикции судов Индии, за исключением того, что стороны безоговорочно соглашаются, исключительно в интересах Поставщика, что Поставщик может подать иск в любой суд компетентной юрисдикции.

  • Любой контракт, вытекающий из предложения Продавца или принятия заказа на поставку, а также все обязательства сторон по нему, должны толковаться в соответствии с законами Индийской правовой системы, а все споры регулируются ими (без ссылки на ее коллизионные законы. rules), включая положения Единого коммерческого кодекса, принятого законодательством Индии. Стороны прямо отвергают применимость к любому такому контракту Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров. Продавец и Покупатель подчиняются исключительной юрисдикции судов, как государственных, так и национальных, расположенных в Индии. в случае каких-либо судебных разбирательств по этому поводу, инициированных любым из них. Любые претензии, вытекающие из Контракта, подлежат посредничеству в качестве предварительного условия для возбуждения судебного или справедливого разбирательства любой из сторон.

Взаимодействие с другими людьми

4. ПОСРЕДНИЧЕСТВО

Взаимодействие с другими людьми

  • Стороны будут стремиться разрешить свои претензии путем посредничества, которое, если стороны не договорятся об ином, должно соответствовать Правилам коммерческого посредничества Индийской арбитражной ассоциации, действующим в настоящее время. Заявление о посредничестве должно быть подано в письменной форме другой стороне Контракта и Индийской арбитражной ассоциации. Запрос может быть сделан одновременно с подачей гражданского иска, но в таком случае посредничество должно начаться до начала судебного или справедливого разбирательства, которое должно быть отложено до завершения медиации в течение 60 дней с даты подачи, если только оно не приостановлено на более длительный срок по соглашению сторон или по решению суда. Стороны должны поровну разделить гонорар посредника и любые сборы за подачу документов. Посредничество будет проводиться в штате и стране Продавца, если иное место не будет согласовано взаимно. Соглашения, достигнутые в ходе медиации, подлежат исполнению как мировые соглашения в любом суде, обладающем юрисдикцией.

Взаимодействие с другими людьми

5. ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ

Взаимодействие с другими людьми

  • Никакие действия, независимо от формы, вытекающие из какого-либо контракта с Покупателем, не могут быть начаты более чем через один (1) год после возникновения причины иска, за исключением иска о неуплате. Покупатель должен возместить Продавцу любые гонорары адвоката и другие юридические расходы, понесенные при обеспечении соблюдения или защите своих прав по любому контракту, вытекающему из предложения Продавца или принятия заказа на поставку Покупателя.

Взаимодействие с другими людьми

6. СООТВЕТСТВИЕ ЭКСПОРТУ

Взаимодействие с другими людьми

  • Любой заказ на поставку, направленный Продавцу на любые товары, выставленные Покупателю, должен содержать заявление: «ПРИНЯТЫ ЗАЯВЛЕНИЯ И СОГЛАШЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ИНДИЙСКИХ ЗАКОНОВ И НОРМ ОБ ЭКСПОРТЕ». Отсутствие такой фразы может привести к отклонению заказа на поставку.

Взаимодействие с другими людьми

ЦЕНЫ И ОПЛАТА

Взаимодействие с другими людьми

  • Наши цены указаны в INR / EURO / USD / GBP. Франко-завод для отечественных клиентов, франко-завод, FOB, CIF, DDU для иностранных клиентов - за исключением (а) всех продаж, добавленной стоимости, использования, акцизов и аналогичных налогов, включая, помимо прочего, налоги на производство, продажи и поступления, и (б) все расходы на транспортировку, упаковку, страхование и любые другие расходы, понесенные в связи с отгрузкой и доставкой, включая экспортные и импортные пошлины. Все такие налоги и расходы будут добавлены к счету Продавца и оплачены Покупателем. Цены основаны на текущих затратах и, следовательно, могут изменяться максимум до 5% с учетом колебаний курсов валют, изменений стоимости материалов и других прямых затрат, не зависящих от Продавца, при условии уведомления за двадцать (20) дней. Покупатель до даты доставки.

  • Непредвиденные изменения стоимости сырья, рабочей силы, материалов и энергии, не зависящие от нас, дают нам право соответственно корректировать наши цены в размере до 5%, если между заключением контракта и ожидаемой доставкой проходит не менее четырех (4) недель. Дата. В случае частичных поставок каждая доставка может быть выставлена ​​отдельно. Если при заключении контракта цены не были установлены, мы применяем цену, действующую на день поставки.

  • Если в письменной форме не было согласовано никаких других способов оплаты, наши счета подлежат оплате немедленно, без каких-либо вычетов.

  • Мы не обязаны принимать переводные векселя, чеки и другие простые векселя; их всегда принимают ради удовлетворения.

  • Дата получения платежа - это дата, когда сумма становится доступной нам или зачисляется на наш банковский счет. Если клиент задерживает платеж, мы имеем право взимать проценты по ставке на 8% годовых выше базовой процентной ставки в течение периода просрочки платежа. Это не ограничивает наше право требовать дополнительной компенсации ущерба.

  • Если покупатель не в состоянии произвести оплату, вся дебиторская задолженность покупателя по этому и другим контрактам подлежит немедленному погашению. Кроме того, поставки, составляющие часть этого или других контрактов, могут быть отделены от предыдущей ценной бумаги или поэтапного метода оплаты.

  • Мы не допускаем выплаты процентов по авансовым и / или промежуточным платежам.

  • Заказчик не имеет права компенсировать или удерживать платежи, если его встречный иск не оспаривается или считается нами действительным с юридической точки зрения. Условия оплаты ___________________, если иное не указано в коммерческом предложении Продавца. Платеж не считается полученным Продавцом до тех пор, пока соответствующие суммы не будут окончательно зачислены Продавцу. Все платежи производятся в валюте соответствующих счетов-фактур без права на зачет или вычет, а все банковские сборы и сборы несет Покупатель. Для экспортных поставок Продавец оставляет за собой право до производства любых Товаров потребовать оплаты в соответствии с безотзывным аккредитивом, выданным приемлемым для Продавца финансовым учреждением, или по документарному проекту, указанному на лицевой стороне предложения или акцепта Продавца. Продавец также может выбрать страхование кредитного риска, и в этом случае к цене будет добавлена ​​премия. Любые условия оплаты, указанные в начале предложения Продавца, заменяют собой любую противоречивую часть этого раздела. Продавец оставляет за собой право взимать ежемесячную плату за обслуживание в размере полутора процентов (1 1/2%) по счетам, неоплаченным после __________. Неспособность Покупателя своевременно и полностью оплатить счет-фактура означает, что все остальные неоплаченные счета-фактуры Продавца перед Покупателем должны быть незамедлительно подлежат оплате, и, по усмотрению Продавца, является основанием для отмены любого дальнейшего исполнения Продавцом. Любые расходы по сбору, понесенные Продавцом, несет Покупатель. Такие сборы включают разумные издержки и расходы Продавца (включая гонорары адвокатов и судебные издержки) на преследование, поиск, получение, принятие, хранение, хранение, рекламу и продажу Товаров, а также любые недостатки, возникшие в результате продажи Товаров. Разумные издержки и расходы (включая гонорары адвокатов и судебные издержки) Продавца, понесенные при защите от претензий третьих лиц в отношении Товаров, также становятся частью задолженности Покупателя перед Продавцом. В дополнение к вышеуказанным положениям и в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, которые он может иметь в соответствии с Контрактом или в соответствии с применимым законодательством, если Покупатель не производит платеж в установленный срок, Продавец может вернуть Товары и поместить их на хранение за счет Покупателя, или распоряжаться Товарами так, как Продавец, по своему усмотрению, считает целесообразным в данных обстоятельствах. Покупатель настоящим разрешает Продавцу или его агенту входить в помещения Покупателя для таких целей и совершать такие действия и вещи, связанные с ними (например, привезти рабочую силу, такелажное и подъемное оборудование и т. Д.).

Взаимодействие с другими людьми

ПОЛИТИКА ОТКАЗА

Взаимодействие с другими людьми

  • Мы несем ответственность за дефекты, обнаруженные в поставляемых нами товарах, только в соответствии со следующими положениями:
    i) Заказчик должен надлежащим образом выполнять свои обязательства по проверке и предъявлению претензий в соответствии с § 377 HGB.
    ii) Жалобы принимаются нами только в том случае, если они представлены в письменной форме и в течение 90 дней с момента получения Товара. Жалобы, поданные против торговых представителей, перевозчиков или других третьих лиц, не считаются поданными в надлежащей форме и в надлежащие сроки.

  • В случае дефектной партии товара мы оставляем за собой возможность - до начала производства (обработки или установки) - устранить / устранить дефект или повторно доставить товар, если заказчик не сочтет это необоснованным. В случае нашей неспособности сделать это или в случае невыполнения нами этого обязательства немедленно клиент может вернуть товар на наш риск. В экстренных случаях он может - с нашего согласия - устранить дефект собственными средствами или с помощью третьей стороны за наш счет.

  • Если дефект обнаружен только после начала производства - несмотря на соблюдение обязательства, предусмотренного в пункте 1.1 i), - заказчик может потребовать исправления (в форме переделки или замены, в зависимости от нашего выбора).

  • В случае замены заказчик обязан вернуть дефектный товар по нашему запросу.

  • Аннулирование контракта или снижение покупной цены предоставляется только в том случае, если дефект не может быть исправлен в течение разумного периода времени, если исправление дефекта может повлечь за собой несоразмерные расходы, если устранение дефекта считается необоснованным или нецелесообразным. по другим причинам, считается несостоявшимся. Только в случае незначительных дефектов заказчик не имеет права отказаться от договора.

  • В случае рекламации клиент должен немедленно предоставить нам возможность осмотреть товары, о которых идет речь; в частности, инкриминируемые товары будут предоставлены нам по нашему запросу и за наш счет. В случае необоснованных претензий мы оставляем за собой право потребовать, чтобы заказчик оплатил все расходы по транспортировке и осмотру.

  • Претензии о дефектах не принимаются, если неисправность вызвана несоблюдением инструкций по эксплуатации, техническому обслуживанию и установке, ненадлежащим или неправильным использованием или хранением, неправильным или небрежным обращением или сборкой, естественным износом или вмешательством в часть заказчика или третье лицо.

  • Заказчик может потребовать возмещения ущерба и возмещения дефектов, возникших в результате демонтажа и сборки, а также связанных транспортных расходов, только если это согласовано в контракте. Это не применяется, если дефект возник умышленно или по грубой неосторожности и / или привел к причинению вреда жизни, телу или здоровью.

  • Для продуктов, которые не поставляются как новые в соответствии с соглашением, покупатель не имеет права на вышеупомянутые претензии.

Взаимодействие с другими людьми

ОТЧЕТЫ ПО КАЧЕСТВУ И ПОЛИТИКА

Взаимодействие с другими людьми

  • 1.1. В течение всего срока действия контракта поставщик обязуется соблюдать DIN EN ISO 9000 ff. система менеджмента качества, гарантирующая нам безупречное качество его товаров, регулярное проведение внутренних аудитов и принятие необходимых мер в случае обнаружения отклонений. Мы имеем право проверить программу обеспечения качества поставщика в любое время при условии предварительного уведомления. По нашему запросу поставщик предоставляет нам доступ к отчетам об аккредитации и аудиту, а также к процедурам тестирования, включая все отчеты о проверках и документы, относящиеся к поставкам.
    1.2. Неотъемлемой частью всех заказов и соглашений между поставщиками и нами является наш набор «стандартов качества» в их текущей версии, которые мы предоставляем нашим поставщикам по запросу.

Взаимодействие с другими людьми

  • 2. МОДИФИКАЦИЯ
    Изменения, дополнения, отмены или приостановления любого заказа, вытекающие из предложения Продавца или любого принятия заказа на поставку, не будут иметь силы и не будут иметь обязательной силы для Продавца, если это не подтверждено в письменной форме на лицевой стороне заказа или в отдельной письменной форме, подписанной уполномоченный менеджер как Покупателя, так и Продавца, прямо указав измененные условия и характер изменения.

bottom of page