top of page

TERMOS E CONDIÇÕES

Termos e Condições da Relief Industries.

PARTIDOS
Esta venda de bens e produtos ("Bens") descritos nos Documentos do Contrato, conforme definido abaixo, é entre INDÚSTRIAS DE RELEVO, uma Empresa de Propriedade, com um escritório no Lote No.410, GIDC Fase-2, Dared, Jamnagar, 361004, Gujarat, Índia (“Vendedor”), e a parte que está fazendo o pedido ou aceitando a cotação do Vendedor (“Comprador”) indicada no Reconhecimento do Pedido do Vendedor (o “OA”).

Política e penalidade de entrega

1. TEMPOS DE ENTREGA E PRAZO

  • Os prazos de entrega são aproximados apenas na medida em que uma variação de até 1 (um) mês seja possível, mesmo se uma data de entrega tiver sido acordada com o cliente, a menos que uma data de entrega fixa tenha sido acordada por escrito. As datas de entrega confirmadas estão sujeitas à entrega correta, completa e pontual da mercadoria nas nossas instalações. Um prazo de entrega é considerado dentro do cronograma se o item entregue sai de nossa fábrica antes do vencimento do prazo, ou se informamos o cliente sobre sua prontidão para envio. O prazo de entrega não entra em vigor enquanto o cliente não tiver cumprido adequadamente suas obrigações, tais como o fornecimento de detalhes técnicos e documentos, aprovações de empréstimos, pagamentos parciais ou garantias de pagamento.

  • Temos o direito de realizar entregas parciais, desde que sejam consideradas razoáveis ​​pelo cliente e não sejam subsequentemente prejudiciais ao uso.
    1.3. O Vendedor (Relief Industries) reserva-se o direito de entregar os Produtos em prestações, desde que sejam considerados razoáveis ​​pelo Comprador e não perturbem o processo de produção. Cada parcela será faturada e paga separadamente, como se constituísse um contrato separado. Os envios feitos trinta (30) dias após uma data de entrega especificada, se a data for assim especificada, devem constituir uma boa entrega, a menos que uma data de entrega firme seja acordada por escrito.

  • Qualquer atraso na entrega ou defeito em uma parcela não dará ao Comprador o direito de cancelar qualquer outra parcela ou atrasar o pagamento de uma entrega anterior. A quantidade de qualquer parcela de Bens registrada pelo Vendedor no envio das instalações do Vendedor é evidência conclusiva da quantidade recebida pelo Comprador na entrega, a menos que o Comprador possa fornecer evidências conclusivas provando o contrário.

  • O Vendedor não será responsável por qualquer não entrega de Bens (mesmo se causada por negligência do Vendedor), a menos que o Comprador notifique por escrito o Vendedor da não entrega no prazo de sete (7) dias úteis a partir da data em que os Bens seriam no curso normal de eventos foram recebidos. Qualquer responsabilidade do Vendedor pela não entrega de Bens será limitada à substituição de Bens dentro de um tempo razoável ou ao ajuste da fatura referente a tais Bens para refletir a quantidade real entregue.1.6. Ocorrências de força maior, medidas de ação industrial, incluindo greves e / ou bloqueios, e outras circunstâncias pelas quais não somos responsáveis, que estão além do nosso controle e que tornam impossível concluir um pedido dentro do prazo, nos isentam de nossas obrigações de entrega para o duração de sua ocorrência.

  • A devolução de produtos vendidos sem defeitos é proibida em princípio.
    1.8. Pedidos de insolvência, declarações de acordo com a legislação governamental indiana, dificuldades emergentes de pagamento ou sinais de deterioração significativa na posição financeira do cliente nos dão o direito de cancelar as entregas imediatamente e recusar o cumprimento dos contratos atuais enquanto o cliente não tiver prestado contraprestação em devolver ou fornecer a garantia adequada a nosso pedido, sem que o cliente possa rescindir o contrato ou exigir uma indemnização por danos.

  • Se as partes concordarem que o Cliente deve coletar os Produtos, o Cliente deve coletá-los nas instalações do Fornecedor, conforme estabelecido no Pedido, no prazo de 3 Dias Úteis após o Fornecedor notificar o Cliente de que os Produtos estão prontos. Caso contrário, o Fornecedor deverá entregar as Mercadorias no local estabelecido no Pedido ou em qualquer outro local que as partes acordem (Local de Entrega) a qualquer momento após o Fornecedor notificar o Cliente de que as Mercadorias estão prontas. A entrega das Mercadorias deverá ser concluída no caso de coleta do Cliente na chegada das Mercadorias nas instalações do Fornecedor, conforme estabelecido no Pedido, ou no caso de entrega do Fornecedor na chegada das Mercadorias no Local de Entrega.

  • Se o Vendedor (Relief Industries) não entregar as Mercadorias, sua responsabilidade será limitada aos custos e despesas incorridos pelo Cliente na obtenção de mercadorias de substituição de descrição e qualidade semelhantes no mercado mais barato disponível, menos o preço das Mercadorias. O Fornecedor não terá qualquer responsabilidade por qualquer falha na entrega das Mercadorias na medida em que tal falha seja causada por um Evento de Força Maior ou a falha do Cliente em fornecer ao Fornecedor instruções de entrega adequadas ou quaisquer outras instruções que sejam relevantes para o fornecimento dos Bens.

  • O Fornecedor não aceitará a devolução de Mercadorias pelo Cliente ao Vendedor a menos que as Mercadorias apresentem defeito, caso em que o Cliente só poderá devolver as Mercadorias se solicitado pelo Fornecedor de acordo com a cláusula da POLÍTICA DE QUALIDADE. O Fornecedor não aceitará a devolução de quaisquer materiais de embalagem pelo Cliente ao Fornecedor e não será responsável por quaisquer custos incorridos pelo Cliente na tentativa de tal devolução. O Fornecedor pode aceitar a embalagem do próprio Cliente para embalagem das Mercadorias, mas nesse caso não terá qualquer responsabilidade por quaisquer perdas ou danos ocorridos como resultado do uso da embalagem do próprio Cliente.

2. ENVIO E TRANSFERÊNCIA DE RESPONSABILIDADE

  • A responsabilidade pela entrega é transferida para o cliente no momento da saída das instalações da nossa fábrica.

  • A responsabilidade é transferida para o cliente quando as mercadorias estão prontas para envio, mas o envio é retido por motivos fora do nosso controle e pelos quais não somos responsáveis.

  • O risco nas Mercadorias será transferido para o Cliente no momento da entrega, ou no caso de coleta do Cliente, no momento do carregamento no veículo do Cliente nas instalações do Fornecedor.

3. EMBALAGEM

  • A embalagem descartável não é devolvida.

4. TÍTULOS

  • Reservamo-nos o direito de propriedade de todos os nossos bens entregues até o momento em que todas as contas a receber, inclusive as parciais e acessórias devidas a nós pelo cliente no âmbito de nossa relação comercial, tenham sido pagas; a este respeito, todas as entregas são consideradas como uma transação de entrega abrangente. Com relação às faturas atuais, a propriedade reservada é considerada uma garantia para contas a receber devidas. As disposições acima também se aplicam a contas a receber futuras.

  • O cliente tem o direito de vender o item de compra no decorrer dos negócios. Ele também tem o direito de processá-lo ou combiná-lo; como tal, ele então nos atribui todas as contas a receber resultantes da alienação, processamento, combinação ou outros motivos judiciais relacionados com o item de compra (em particular de contratos de seguro ou transações não autorizadas) ao valor do total faturado (incluindo IVA). A eliminação subsequente denota a utilização feita pelo cliente para efeitos de contratos de fabrico ou fornecimento.

  • A reivindicação de propriedade também se estende aos produtos resultantes do processamento, mistura ou combinação de nossas mercadorias, em seu valor total, com o resultado de que somos considerados os fabricantes desses produtos.
    Caso o processamento, mistura ou combinação com bens de terceiros dêem origem aos direitos de propriedade deste último, adquiriremos então a copropriedade na proporção do valor objetivo desses bens. Caso a nossa propriedade expire devido à combinação ou mistura de mercadorias, o cliente deve então nos ceder sua propriedade e / ou direitos de reversão para o novo estoque ou item na medida do valor faturado dos produtos fornecidos por nós, e deve protegê-los para nós gratuitamente.

  • Sem prejuízo da cessão dos seus direitos, o cliente tem o direito de reclamar os créditos decorrentes da alienação subsequente, desde que não tenhamos retirado esse direito. Não solicitaremos nós mesmos os recebíveis, desde que o cliente cumpra devidamente suas obrigações de pagamento para conosco. Após o nosso primeiro pedido por escrito, o cliente é obrigado a fornecer-nos os dados dos devedores das contas a receber cedidas e a informar os devedores da cessão.

  • De acordo com a cláusula 4.2, temos o direito de retirar o direito do cliente de alienação e cobrança de contas a receber atribuídas a nós com efeito imediato se o cliente não cumprir os pagamentos devidos a nós, se ele encontrar dificuldades de pagamento devido a uma deterioração significativa em seu posição financeira, ou se ele deixar de cumprir seus compromissos para conosco em conformidade. No caso do pedido de insolvência do cliente, no caso de qualquer inadimplência no pagamento, no caso de uma declaração ser feita em vez de um juramento de acordo com a legislação governamental indiana ou em caso de mudanças na propriedade da empresa do cliente devido em caso de dificuldades de pagamento, o direito de posterior alienação e cobrança de contas a receber cedidas a nós expirará automaticamente.

  • O cliente deve proteger os itens que fazem parte de nossa propriedade (conjunta) com o cuidado de um comerciante respeitável e gratuitamente, e irá garantir esses itens contra incêndio, roubo e outros riscos.

  • O cliente está proibido de hipotecar ou penhorar quaisquer bens fornecidos que estejam sujeitos à reserva de direitos de propriedade. Em caso de apreensão ou qualquer outro prejuízo aos nossos direitos de propriedade por parte de um terceiro, o cliente deve nos informar imediatamente e também confirmar os direitos de propriedade em relação a nós e ao terceiro por escrito. Quaisquer custos remanescentes incorridos sobre nós, apesar do resultado bem-sucedido de uma disputa legal subsequente, serão arcados pelo cliente.

  • Pedidos de insolvência, declarações em vez de um juramento de acordo com a legislação governamental indiana ou sinais de deterioração significativa na posição financeira do cliente, que representam uma séria ameaça ao nosso pedido de pagamento e nos dão o direito de cancelar o contrato, nos dão o direito de recuperar as mercadorias ; em tal caso, o cliente concorda com tal recuperação. Caso essa recuperação ocorra, as Partes concordam que reembolsaremos ou, de outra forma, liquidaremos os custos pelo valor normal de mercado no momento da recuperação. A recuperação de bens apenas equivale à rescisão do contrato se isso for expressamente declarado por nós. Os custos incorridos pela recuperação (como custos de transporte) serão suportados pelo cliente. Nos casos em que não tenha havido notificação oficial de retirada, o cliente só poderá solicitar a entrega da mercadoria recuperada depois de ter pago o valor total da compra e todos os demais custos.

  • Os títulos que nos são devidos não serão cobrados se o valor dos nossos títulos exceder em 20% o valor nominal dos títulos a receber. O cliente pode solicitar a retirada expressa dos bens fornecidos da propriedade reservada, desde que a sobrecolaterização não ultrapasse 20%.

5. ATRASOS

  • Se a remessa ou entrega atrasar por qualquer motivo causado pelo Comprador ou em sua esfera de controle, incluindo, mas não se limitando a, solicitações de alterações em relação aos Produtos, então (i) o risco de perda dos Produtos passará para o Comprador; (ii) As mercadorias serão consideradas entregues; e (iii) o Vendedor, a seu critério, pode armazenar os Bens até que o Comprador os recolha, após o que o Comprador será responsável por todos os custos e despesas relacionados (incluindo, sem limitação, armazenamento e seguro).

  • O Vendedor não será responsável por qualquer atraso na execução deste Contrato, ou na entrega ou envio de Mercadorias, ou por quaisquer danos sofridos pelo Comprador em razão de tal atraso, quando tal atraso for direta ou indiretamente causado por, ou em qualquer forma surge de, incêndios, inundações, acidentes, motins, atos de Deus, guerra, terror ou insurreição, interferência governamental ou embargos (seja por prioridades, racionamento ou de outra forma), greves, dificuldades de trabalho, escassez de trabalho, combustível, energia, materiais ou suprimentos, atrasos no transporte ou qualquer outra causa (seja ou não semelhante a qualquer um dos anteriores) além do controle do Vendedor. O Vendedor terá o direito adicional, caso ocorra qualquer uma das contingências acima mencionadas, por opção do Vendedor, de cancelar no todo ou em parte este Contrato sem qualquer responsabilidade resultante e de alocar a produção e as entregas entre os clientes.

RESPONSABILIDADE E POLÍTICA DO PRODUTO

1. RESPONSABILIDADE

  • Seremos responsáveis ​​por todos os tipos de pedidos de indenização por danos, em particular no que diz respeito a falhas relativas à conclusão do contrato, violação de obrigações e ações não autorizadas, se nós, nossa equipe ou associados formos considerados culpados de delito doloso ou negligência grave .

  • Em caso de danos resultantes de morte, lesões corporais, comprometimento da saúde, violação da garantia ou violação das obrigações contratuais básicas, também seremos responsáveis ​​por negligência leve. Em caso de violação das obrigações contratuais básicas, nossa responsabilidade será limitada - dependendo do tipo de bens - aos danos previsíveis, contratualmente padrão e médios diretos. Esta disposição também se aplica a violações contratuais cometidas por nossos funcionários e associados.

  • Em caso de violação dos direitos de proteção, somos responsáveis ​​nos termos das disposições acima mencionadas, na medida e na medida em que esses direitos de proteção sejam violados durante o uso contratualmente válido de nossos bens, desde que esses direitos sejam válidos na ÍNDIA e sob condição que são publicados no momento da nossa entrega. Isso não se aplica se tivermos fabricado os itens fornecidos com base em desenhos e modelos ou descrições ou detalhes semelhantes fornecidos pelo cliente e não estivermos cientes, ou não formos esperados, que os direitos de proteção tenham sido violados como resultado dos produtos desenvolvido por nós.

  • Nossa responsabilidade em termos das disposições da lei de responsabilidade do produto permanece inalterada pelas disposições acima.

  • O prazo de prescrição para reclamações decorrentes de defeitos nos produtos entregues torna-se efetivo 1 ano após a aceitação dos produtos, porém não superior a 14 meses após a transferência do risco, a menos que a aceitação seja atrasada por motivos pelos quais o cliente não é responsável. Isso não se aplica a um item que foi adequadamente usado para um edifício e resultou em defeitos deste último; em tais casos, o estatuto de limitações entra em vigor após um período de 5 anos.

  • As reivindicações de redução e retirada não serão admitidas uma vez que o estatuto de limitações para reivindicações de retificação tenha entrado em vigor.

  • As reivindicações associadas ao direito de recurso do fabricante não foram afetadas por este parágrafo.

  • Além disso, não seremos responsabilizados.

2. GARANTIA LIMITADA

  • A única e exclusiva garantia aqui fornecida é que os Bens vendidos estão em conformidade com as especificações do Comprador (se fornecidas) e são garantidos contra defeitos de material ou de fabricação, conforme estabelecido pelos padrões de qualidade aceitável do Vendedor. Esta garantia expressa substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas. A solução do Comprador sob esta garantia é ter sua conta creditada com o valor da fatura ou, por opção exclusiva do Vendedor, ter quaisquer Produtos que contenham defeitos de fabricação em desacordo com os padrões do Vendedor, ou quaisquer especificações do Comprador, substituídos ou reparados, desde que o defeito específico seja relatado ao Vendedor no prazo de sessenta (60) dias após a data da remessa inicial.
    Cada reclamação sob esta garantia será considerada renunciada pelo Comprador e esta garantia nula:
    (i) a menos que tal reclamação seja feita por escrito dentro do referido período de sessenta (60) dias;
    (ii) se os Bens não forem operados, mantidos, armazenados, instalados, integrados ou comissionados de acordo com as instruções orais ou escritas fornecidas pelo Vendedor ou se forem reparados ou mantidos sem a autorização expressa do Vendedor; (iii) se os Bens forem feridos ou danificados como resultado de água, incêndio, uso indevido, acidente ou negligência;
    (iv) se os Bens forem modificados ou alterados;
    (v) se qualquer documentação e informações exigidas relacionadas a tais Bens, incluindo detalhes técnicos, desenhos, planos ou especificações fornecidas pelo Comprador, forem imprecisas. Bens defeituosos podem ser devolvidos ao Vendedor somente após a inspeção do Vendedor e, então, somente após o recebimento da autorização do Vendedor e instruções definitivas para a referida devolução recebida do Vendedor. Quaisquer Bens devolvidos sem instruções prévias por escrito do Vendedor não serão recebidos para substituição, reparo ou crédito. Em nenhum caso, os Bens gratuitos com defeito podem ser devolvidos.

  • A garantia anterior é expressamente substituída por todas e quaisquer outras garantias, e o vendedor se isenta de todas e quaisquer outras garantias expressas e todas as garantias implícitas com relação aos produtos, incluindo quaisquer
    (i) garantia de comercialização; ou
    (ii) garantia de adequação para uma finalidade específica, expressa ou implícita por lei, curso de negociação, curso de desempenho, uso de comércio ou de outra forma.

3. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

  • 3.1. A responsabilidade do vendedor é limitada ao preço de venda original das mercadorias a serem fornecidas de acordo com os documentos do contrato. Sob nenhuma circunstância o vendedor será responsável perante o comprador ou qualquer outra pessoa por quaisquer danos incidentais, conseqüenciais ou especiais, perdas ou despesas decorrentes direta ou indiretamente deste contrato ou seu desempenho ou em conexão com o armazenamento, uso (ou falta de uso) , ou incapacidade de usar os produtos para qualquer fim ou para ferir pessoas ou danos ou perda de propriedade ou valor causado por qualquer um dos produtos.

  • 3.2. Nada nestas Condições deve limitar ou excluir a responsabilidade do Fornecedor por morte ou danos pessoais causados ​​por sua negligência, ou a negligência de seus funcionários, agentes ou subcontratados (conforme aplicável), fraude ou deturpação fraudulenta, violação dos termos implícitos na seção 12 do a Lei de Venda de Mercadorias de 1979, produtos defeituosos de acordo com a Lei de Proteção ao Consumidor de 1987 ou qualquer outra questão a respeito da qual seria ilegal para o Fornecedor excluir ou restringir a responsabilidade.
    3,3. Sujeito à cláusula 3.2:
    (a) o Fornecedor em nenhuma circunstância será responsável perante o Cliente, seja em contrato, ato ilícito (incluindo negligência), violação de dever estatutário, ou de outra forma, por qualquer perda de lucro, perda de capacidade de produção, perda de negócios ou qualquer perda indireta ou emergente decorrente de ou em conexão com o Contrato; e
    (b) a responsabilidade total do Fornecedor para com o Cliente em relação a todas as outras perdas decorrentes ou em conexão com o Contrato, seja em contrato, ato ilícito (incluindo negligência), violação de dever legal ou de outra forma, em nenhuma circunstância excederá 100% do preço dos Bens.

4. DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

  • O Comprador assume todas as responsabilidades de patente, direito autoral e marca registrada, com respeito a todos os Bens vendidos ao Comprador. Sem limitar o significado do precedente, o Comprador indenizará e isentará o Vendedor de e contra qualquer perda, custo, reclamação, despesa ou responsabilidade por violação de qualquer carta patente, marca registrada ou direitos autorais ou de outra forma, resultante de ou decorrente em conexão com o Comprador material impresso, design, forma, especificações ou a venda ou uso de qualquer item coberto por este Contrato, ou conformidade do Vendedor com as instruções do Comprador. O Comprador deverá pagar ou garantir prontamente qualquer julgamento ou recuperação que possa ser obtido contra o Vendedor em relação a qualquer reclamação coberta pelo acima exposto, e pagará ao Vendedor os custos e despesas razoáveis ​​incorridos na avaliação, defesa e liquidação de tal reclamação em qualquer processo judicial ou administrativo ou em quaisquer negociações anteriores. O Comprador deve notificar o Vendedor por escrito de qualquer reclamação, demanda ou processo contra o Comprador movido com base no uso ou revenda pelo Comprador, ou por qualquer pessoa que compre do Comprador, dos Bens encomendados infringe qualquer patente, marca registrada, copyright, nome comercial, licença ou outro direito de propriedade de outras partes. O Vendedor deverá, a seu critério, ter o direito de assumir o controle e defender tal reclamação, demanda ou processo às custas do Comprador, de aprovar advogado e contratar seu próprio advogado às custas do Comprador para participar de tal negociação ou litígio.

5. CONFIDENCIALIDADE

  • Se a remessa ou entrega atrasar por qualquer motivo causado pelo Comprador ou em sua esfera de controle, incluindo, mas não se limitando a, solicitações de alterações em relação aos Produtos, então (i) o risco de perda dos Produtos passará para o Comprador; (ii) As mercadorias serão consideradas entregues; e (iii) o Vendedor, a seu critério, pode armazenar os Bens até que o Comprador os recolha, após o que o Comprador será responsável por todos os custos e despesas relacionados (incluindo, sem limitação, armazenamento e seguro).

  • Quaisquer projetos, esboços, desenhos de engenharia, provas, etc. originados pelo Vendedor são submetidos em sigilo e não serão divulgados pelo Comprador a terceiros. Salvo acordo em contrário por escrito, esses itens e todos os direitos autorais ou patentes que os protegem são propriedade do Vendedor.

SUJEITO A JURISDIÇÃO

1. LOCAL DE ATUAÇÃO, LOCAL DE JURISDIÇÃO, OUTROS CONTRATOS

  • O cliente só tem o direito de apresentar reclamações decorrentes do contrato sujeito ao nosso acordo prévio.

  • O local de cumprimento para todas as reclamações decorrentes de vínculos comerciais e mais especificamente das nossas entregas é o local a partir do qual a entrega foi realizada.

  • O local de jurisdição para todas as reclamações decorrentes de laços comerciais e, mais especificamente, de nossas entregas é o da atual sede do membro do Relief Industries Group responsável pelo item entregue. Este local de jurisdição também se aplica a disputas relativas à conclusão e eficácia do contrato. No entanto, também temos o direito de intentar uma ação contra o cliente perante os tribunais competentes da sua sede.

  • A lei do Sistema Jurídico da Constituição indiana aplica-se exclusivamente, sem possibilidade de recurso à sua legislação privada internacional, na medida em que se refere à validade de outro sistema jurídico. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Bens não é admissível.

2. DIREITOS DE TERCEIROS

  • Uma pessoa que não seja parte do Contrato não terá quaisquer direitos decorrentes ou relacionados a ele.

3. LEI APLICÁVEL E JURISDIÇÃO.

  • O Contrato, e qualquer disputa ou reclamação decorrente de ou em conexão com ele ou seu objeto ou formação (incluindo disputas ou reivindicações não contratuais), será regido e interpretado de acordo com a lei indiana, e as partes irrevogavelmente submeter-se à jurisdição exclusiva dos tribunais da Índia, exceto se as partes concordarem irrevogavelmente, para o benefício exclusivo do Fornecedor, que o Fornecedor pode entrar com uma ação em qualquer tribunal de jurisdição competente.

  • Qualquer contrato resultante da cotação do Vendedor, ou aceitação de um pedido de compra, e todas as obrigações das partes, deve ser interpretado de acordo com, e todas as disputas regidas por, as leis do Sistema Legal indiano (sem referência aos seus conflitos de leis regras), incluindo as disposições do Código Comercial Uniforme conforme adotado pela legislação indiana. As partes rejeitam expressamente a aplicabilidade a qualquer contrato da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias. O Vendedor e o Comprador submetem-se à jurisdição exclusiva dos tribunais, tanto estaduais quanto nacionais, localizados na Índia. no caso de qualquer processo em relação ao presente apresentado por qualquer um deles. Qualquer reclamação decorrente do Contrato estará sujeita a mediação como condição precedente para a instituição de um processo legal ou equitativo por qualquer uma das partes.

4. MEDIAÇÃO

  • As partes devem se esforçar para resolver suas reivindicações por meio de mediação que, a menos que as partes acordem mutuamente em contrário, deve estar de acordo com as Regras de Mediação Comercial da Associação de Arbitragem Indiana atualmente em vigor. O pedido de mediação deve ser apresentado por escrito à outra parte do Contrato e à Associação de Arbitragem Indiana. O pedido pode ser feito concomitantemente com o ajuizamento de uma ação civil, mas, nesse caso, a mediação deve prosseguir antes de um processo legal ou equitativo que deve ser suspenso até a mediação por um período de 60 dias a partir da data do ajuizamento, a menos que seja suspenso por um período mais longo por acordo das partes ou por ordem judicial. As partes devem dividir a taxa do mediador e quaisquer taxas de arquivamento igualmente. A mediação será realizada no Estado e País do Vendedor, a menos que outro local seja mutuamente acordado. Os acordos alcançados na mediação serão exeqüíveis como acordos de liquidação em qualquer tribunal com jurisdição para isso.

5. LIMITAÇÃO DE AÇÕES

  • Nenhuma ação, independentemente da forma decorrente de qualquer contrato com o Comprador, pode ser iniciada mais de um (1) ano após a causa da ação ter ocorrido, exceto uma ação por falta de pagamento. O Comprador deverá reembolsar o Vendedor por quaisquer honorários advocatícios e outras despesas legais incorridas na execução ou defesa de seus direitos sob qualquer contrato decorrente da cotação do Vendedor ou da aceitação do pedido de compra do Comprador.

6. CONFORMIDADE DE EXPORTAÇÃO

  • Qualquer pedido de compra direcionado ao Vendedor para quaisquer Bens cotados ao Comprador deve conter a declaração: “REPRESENTAÇÕES E ACORDOS DE CONFORMIDADE COM AS LEIS DE EXPORTAÇÃO E REGULAMENTOS ACEITOS.” A não inclusão dessa frase pode resultar na rejeição do pedido de compra.

PREÇOS E PAGAMENTO

  • Nossos preços são apresentados em INR / EURO / USD / GBP. Ex works para clientes nacionais, Ex Works, FOB, CIF, DDU para clientes estrangeiros - exclusivo de (a) todas as vendas, valor agregado, uso, impostos especiais de consumo e impostos semelhantes, incluindo, sem limitação, impostos sobre a fabricação, vendas e recibos, e (b) todos os custos de transporte, embalagem, seguro e quaisquer outros custos incorridos com relação ao transporte e entrega, incluindo direitos de exportação e importação. Todos esses impostos e custos serão adicionados à fatura do Vendedor e pagos pelo Comprador. Os preços são baseados nos custos atuais e, portanto, sujeitos a alterações até um máximo de 5% para contabilizar as flutuações cambiais, alterações no custo dos materiais e outros custos diretos além do controle do Vendedor, desde que um aviso de vinte (20) dias seja dado ao Comprador antes da data de entrega.

  • Mudanças imprevistas no custo de matérias-primas, mão de obra, material e energia além de nosso controle nos dão o direito de ajustar nossos preços em conformidade, de até 5%, se pelo menos quatro (4) semanas se encontrarem entre a conclusão do contrato e a entrega prevista data. No caso de entregas parciais, cada entrega pode ser faturada separadamente. Caso nenhum preço tenha sido fixado na conclusão do contrato, aplicaremos o preço em vigor no dia da entrega.

  • Se nenhuma outra forma de pagamento tiver sido acordada por escrito, nossas faturas vencem o pagamento imediatamente, sem deduções.

  • Não somos obrigados a aceitar letras de câmbio, cheques e outras notas promissórias; eles são sempre aceitos por uma questão de realização.

  • A data de recebimento do pagamento é a data em que o valor nos é disponibilizado ou creditado em nossa conta bancária. Se o cliente atrasar o pagamento, temos o direito de cobrar juros a uma taxa de 8% aa acima da taxa básica de juros durante o período de inadimplência. Isso não restringe nosso direito de exigir mais compensação por danos.

  • Se o cliente não puder pagar, todas as contas a receber devidas pelo cliente neste e em outros contratos vencem imediatamente. Além disso, as entregas que fazem parte deste ou de outros contratos podem ser destacadas de um título anterior ou de um método de pagamento passo a passo.

  • Não permitimos juros sobre pagamentos antecipados e / ou intermediários.

  • O cliente não tem o direito de compensar ou reter pagamentos se sua reconvenção for incontestável ou considerada legalmente válida por nós. Os termos de pagamento são ___________________, a menos que especificado de outra forma na cotação do Vendedor. O pagamento não será considerado recebido pelo Vendedor, a menos e até que os respectivos valores tenham sido finalmente creditados ao Vendedor. Todos os pagamentos serão feitos na moeda das respectivas Faturas, sem direito a compensação ou dedução e todas as taxas bancárias e encargos serão arcados pelo Comprador. Para remessas de exportação, o Vendedor reserva-se o direito, antes da fabricação de quaisquer Mercadorias, de exigir o pagamento de acordo com uma carta de crédito irrevogável emitida por uma instituição financeira aceita pelo Vendedor ou por meio de minuta documental especificada na capa da cotação ou aceitação do Vendedor. O Vendedor também pode optar por obter seguro de risco de crédito, caso em que o prêmio será adicionado ao preço. Quaisquer condições de pagamento especificadas na frente da cotação do Vendedor substituem qualquer parte inconsistente desta seção. O Vendedor reserva-se o direito de impor uma taxa de serviço mensal à taxa de um e meio por cento (1 1/2%) em faturas não pagas após __________. A falha do Comprador em pagar oportuna e integralmente uma fatura deverá resultar em todas as outras faturas pendentes do Vendedor ao Comprador imediatamente devidas e pagáveis ​​e, a critério do Vendedor, será motivo para o cancelamento de qualquer desempenho adicional pelo Vendedor. Quaisquer despesas de cobrança incorridas pelo Vendedor serão arcadas pelo Comprador. Essas despesas de cobrança devem incluir os custos e despesas razoáveis ​​do Vendedor (incluindo honorários advocatícios e custas judiciais) para perseguir, procurar, receber, pegar, manter, armazenar, anunciar e vender Bens, bem como qualquer deficiência resultante de uma venda de Bens. Os custos e despesas razoáveis ​​(incluindo honorários advocatícios e custas judiciais) do Vendedor incorridos em qualquer defesa contra reclamações de terceiros sobre os Bens também se tornarão parte da dívida do Comprador para com o Vendedor. Além das disposições anteriores, e além de quaisquer outras soluções que possa ter nos termos do Contrato ou da lei aplicável, se o Comprador deixar de fazer o pagamento no vencimento, o Vendedor pode retomar os Bens e colocá-los em armazenamento, às custas do Comprador, ou dispor dos Bens como Vendedor, a seu exclusivo critério, considerar praticável nas circunstâncias. O Comprador, por meio deste, autoriza o Vendedor ou seu agente a entrar nas instalações do Comprador para tais fins e a realizar tais atos e coisas relacionadas a eles (por exemplo, trazer mão de obra, equipamento de içamento e elevação, etc.).

POLÍTICA DE REJEIÇÃO

  • Somos responsáveis ​​por defeitos encontrados em produtos fornecidos por nós apenas de acordo com as seguintes disposições:
    i) O cliente deve cumprir devidamente suas obrigações de inspeção e reclamação de acordo com § 377 HGB.
    ii) Reclamações só serão aceitas por nós se forem apresentadas por escrito e no prazo de 90 dias a partir do recebimento das Mercadorias. As reclamações apresentadas contra os representantes comerciais, transportadores ou terceiros não serão consideradas apresentadas na devida forma e no prazo devido.

  • No caso de uma remessa com defeito, reservamos a oportunidade - antes do início da produção (processamento ou instalação) - de resolver / eliminar o defeito ou devolver a mercadoria, a menos que o cliente não considere isso razoável. No caso de nossa incapacidade de fazer isso ou no caso de não cumprimento deste compromisso imediatamente, o cliente pode então devolver a mercadoria por nossa conta e risco. Em casos urgentes, ele pode - sujeito a nossa aprovação - eliminar o defeito por seus próprios meios ou por meio de terceiros às nossas custas.

  • Caso o defeito seja detectado somente após o início da produção - apesar do cumprimento da obrigação estipulada na Cláusula 1.1 i) - o cliente poderá exigir a retificação (na forma de retrabalho ou reposição, conforme nossa escolha).

  • Em caso de substituição, o cliente é obrigado a devolver o artigo defeituoso mediante nossa solicitação.

  • A anulação do contrato ou a redução do preço de compra só serão concedidas se o defeito não puder ser retificado dentro de um período razoável, se a retificação do defeito for susceptível de incorrer em custos desproporcionais, se a retificação do defeito for considerada irracional ou por outras razões, é considerado como tendo falhado. Somente em caso de defeitos insignificantes o cliente não tem o direito de rescindir o contrato.

  • Em caso de reclamação, o cliente deve conceder-nos imediatamente a oportunidade de inspecionar a mercadoria em questão; em particular, os bens incriminados devem ser colocados à nossa disposição a nosso pedido e às nossas custas. Em caso de reclamações infundadas, reservamo-nos o direito de exigir do cliente as despesas de transporte e inspeção.

  • As reclamações de defeitos não serão aceitas se a falha for devido ao não cumprimento das instruções de operação, manutenção e instalação, ao uso ou armazenamento inadequado ou impróprio, ao manuseio ou montagem inadequada ou negligente, ao desgaste natural ou à intervenção no parte do cliente ou de terceiros.

  • O cliente só pode exigir indenização por danos e reembolso por defeitos decorrentes dos custos incorridos com a desmontagem e montagem, bem como os custos de transporte associados, se assim for acordado em contrato. Isso não se aplica se o defeito foi causado deliberadamente ou por negligência grave e / ou resultou em ferimentos à vida, ao corpo ou à saúde.

  • Para produtos que não sejam entregues como novos de acordo com o acordo, o cliente não tem direito às reclamações acima mencionadas.

RELATÓRIOS E POLÍTICA DE QUALIDADE

  • 1.1. Para toda a duração do contrato, o fornecedor compromete-se a implementar uma norma DIN EN ISO 9000 ff. sistema de gestão da qualidade que nos garante a qualidade impecável dos seus produtos, realizar auditorias internas com periodicidade regular e tomar as medidas necessárias em caso de detecção de desvios. Temos o direito de inspecionar o programa de garantia de qualidade do fornecedor a qualquer momento, sujeito a aviso prévio. Mediante nossa solicitação, o fornecedor deve nos conceder acesso aos relatórios de credenciamento e auditoria, bem como aos procedimentos de teste, incluindo todos os registros de inspeção e documentos relativos aos suprimentos.
    1.2. Uma parte inerente de todos os pedidos e acordos entre os fornecedores e nós mesmos é o nosso conjunto de “padrões de qualidade” em sua versão atual, que fornecemos aos nossos fornecedores mediante solicitação.

  • 2. MODIFICAÇÃO
    Modificações, acréscimos, cancelamentos ou suspensões de qualquer pedido resultante da cotação do Vendedor, ou qualquer aceitação de um pedido de compra, não serão eficazes ou vinculativos para o Vendedor, a menos que evidenciado por escrito no rosto do pedido ou em uma escrita separada, assinada por um gerente autorizado do Comprador e do Vendedor, declarando expressamente os termos modificados e a natureza da modificação.

bottom of page