top of page

PODMÍNKY

Podmínky Relief Industries.

Zloženie: 100% bavlna.

STRANY
Tento prodej zboží a výrobků (dále jen „zboží“) popsaný v zadávací dokumentaci, jak je definován níže, se uskutečňuje mezi společností RELIEF INDUSTRIES, společností zabývající se vlastnictvím, s kanceláří na ploše č. 410, GIDC Phase-2, Dared, Jamnagar, 361004, Gujarat, Indie („Prodejce“) a strana zadávající objednávku nebo přijímající nabídku prodejce („Kupující“) uvedená v Potvrzení objednávky prodejce („OA“).

Penalizace a zásady doručení

Zloženie: 100% bavlna.

1. DODACÍ A LHŮTY

Zloženie: 100% bavlna.

  • Dodací lhůty jsou pouze přibližné, pokud je možná změna až jednoho (1) měsíce, i když bylo se zákazníkem dohodnuto datum dodání, pokud nebylo písemně dohodnuto pevné datum dodání. Potvrzené termíny dodání podléhají správnému, úplnému a přesnému dodání zboží do našich prostor. Dodací lhůta se považuje za plánovanou, pokud dodaná položka opustí naši továrnu před vypršením lhůty, nebo pokud jsme informovali zákazníka o jeho připravenosti k odeslání. Dodací lhůta nevstoupí v platnost, dokud zákazník odpovídajícím způsobem nesplnil své povinnosti, jako je poskytnutí technických údajů a dokumentů, schválení půjčky, částečné platby nebo záruky platby.

  • Jsme oprávněni provádět dílčí dodávky, pokud jsou zákazníkem považovány za přiměřené a nejsou následně škodlivé pro použití.
    1.3. Prodávající (Relief Industries) si vyhrazuje právo dodat zboží ve splátkách, pokud to kupující považuje za přiměřené a nenaruší výrobní proces. Každá splátka bude fakturována a hrazena zvlášť, jako by představovala samostatnou smlouvu. Zásilky doručené třicet (30) dnů po stanoveném datu dodání, pokud je tak uvedeno, představují dobré doručení, pokud není písemně dohodnuto pevné datum doručení.

  • Jakékoli zpoždění dodávky nebo závada na splátce neopravňují kupujícího ke zrušení jakékoli jiné splátky nebo ke zpoždění platby za předchozí dodávku. Množství jakékoli splátky zboží zaznamenané prodejcem při odeslání ze zařízení prodávajícího je nezvratným důkazem množství obdrženého kupujícím při dodání, pokud kupující neposkytne nezvratný důkaz prokazující opak.

  • Prodávající nenese odpovědnost za nedoručení Zboží (i když je způsobeno nedbalostí Prodávajícího), pokud Kupující nepodá Prodávajícímu písemné oznámení o nedoručení do sedmi (7) pracovních dnů ode dne, kdy by Zboží v běžném průběhu události byly přijaty. Jakákoli odpovědnost prodejce za nedodání zboží se omezuje na výměnu zboží v přiměřené lhůtě nebo úpravu faktury týkající se tohoto zboží tak, aby odrážela skutečné dodané množství. Výskyty vyšší moci, opatření protestních akcí včetně stávek a / nebo výluky a další okolnosti, za které nejsme zodpovědní, které jsou mimo naši kontrolu a které znemožňují dokončení objednávky ve stanovené lhůtě nás zbavují našich dodacích povinností dobu jejich výskytu.

  • Vrácení prodaného zboží bez vad je v zásadě zakázáno.
    1.8. Žádosti o platební neschopnost, prohlášení podle zákona indické vlády, vznikající potíže s platbami nebo známky významného zhoršení finanční situace zákazníka nás opravňují k okamžitému odvolání dodávek a odmítnutí plnění stávajících smluv, pokud zákazník neposkytl protiplnění v vrátit nebo poskytnout na naši žádost odpovídající zabezpečení, aniž by zákazník mohl odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody.

  • Pokud se strany dohodly, že si zákazník vyzvedne zboží, vyzvedne si je zákazník z provozovny dodavatele, jak je uvedeno v objednávce, do 3 pracovních dnů od oznámení, kdy dodavatel zákazníkovi oznámil, že zboží je připraveno. Jinak dodavatel dodá zboží na místo uvedené v objednávce nebo na jiné místo, na kterém se strany mohou dohodnout (místo dodání), kdykoli poté, co dodavatel oznámí zákazníkovi, že zboží je připraveno. Dodávka Zboží bude dokončena v případě odběru Zákazníka při příjezdu Zboží do provozovny Dodavatele, jak je uvedeno v Objednávce, nebo v případě Dodávky Zboží při příjezdu Zboží na Místo dodání.

  • Pokud Prodávající (Relief Industries) nedodá Zboží, jeho odpovědnost bude omezena na náklady a výdaje, které Zákazníkovi vzniknou při získávání náhradního zboží podobného popisu a kvality na nejlevnějším dostupném trhu po odečtení ceny Zboží. Dodavatel nenese žádnou odpovědnost za jakékoli nedodání zboží, pokud je toto selhání způsobeno událostí vyšší moci nebo tím, že zákazník neposkytl dodavateli přiměřené dodací pokyny nebo jakékoli jiné pokyny, které se vztahují k dodávce zboží. Zboží.

  • Dodavatel nepřijme vrácení Zboží Zákazníkem Prodávajícímu, pokud nemá Zboží vadné. V takovém případě může Zákazník vrátit Zboží pouze na žádost Dodavatele v souladu s ustanovením POLITIKY KVALITY. Dodavatel nepřijme vrácení jakýchkoli obalových materiálů odběrateli dodavateli a nebude odpovědný za žádné náklady vzniklé zákazníkovi při pokusu o takové vrácení. Dodavatel může přijmout vlastní obal zákazníka k zabalení zboží, avšak v takovém případě nenese žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty nebo škody vzniklé v důsledku použití vlastního obalu zákazníka.

Zloženie: 100% bavlna.

2. ODESLÁNÍ A PŘEVOD ODPOVĚDNOSTI

Zloženie: 100% bavlna.

  • Odpovědnost za dodávku se přenáší na zákazníka při odjezdu z našich výrobních prostor.

  • Odpovědnost se přenáší na zákazníka, když je zboží připraveno k odeslání, ale odeslání je pozastaveno z důvodů mimo naši kontrolu a za které nejsme odpovědní.

  • Riziko ve Zboží přechází na Zákazníka při dodání nebo v případě odběru Zákazníka při naložení na vozidlo Zákazníka v provozovně Dodavatele.

Zloženie: 100% bavlna.

3. BALENÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Obaly na jedno použití se nevracejí zpět.

Zloženie: 100% bavlna.

4. CENNÉ PAPÍRY

Zloženie: 100% bavlna.

  • Vyhrazujeme si právo na vlastnictví veškerého našeho dodaného zboží až do doby, kdy budou zaplaceny všechny pohledávky, včetně částečných a vedlejších, které nám dluží zákazník v rámci našeho obchodního vztahu; v tomto ohledu jsou všechny dodávky považovány za jednu komplexní dodávkovou transakci. Pokud jde o aktuální faktury, vyhrazené vlastnictví je považováno za zajištění splatných pohledávek. Výše uvedená ustanovení platí i pro budoucí pohledávky.

  • Zákazník je oprávněn prodat na zakoupeném zboží v řádné obchodní době. Je rovněž oprávněn jej zpracovat nebo kombinovat; jako takový nám poté přiřadí všechny pohledávky vyplývající z následného vyřazení, zpracování, kombinace nebo jiných soudních důvodů týkajících se kupované položky (zejména z pojistných smluv nebo neoprávněného obchodování) na hodnotu fakturované částky (včetně DPH). Následná likvidace označuje použití ze strany zákazníka pro účely smluv o výrobě nebo dodávkách.

  • Vlastnický nárok se vztahuje i na ty produkty, které vznikají zpracováním, smícháním nebo kombinací našeho zboží v plné hodnotě, přičemž výsledkem je, že jsme považováni za výrobce těchto produktů.
    Pokud by zpracování, směšování nebo kombinace se zbožím třetí strany vedlo k vlastnickým právům této třetí strany, získáme spoluvlastnictví v poměru k objektivní hodnotě tohoto zboží. Pokud naše vlastnictví vyprší v důsledku kombinace nebo smíchání zboží, zákazník nám poté přidělí svá vlastnická nebo reverzní práva na nový sklad nebo položku v rozsahu fakturované částky zboží, které jsme dodali, a bude je chránit pro nás zdarma.

  • Bez ohledu na postoupení jeho práv je zákazník oprávněn uplatnit pohledávky vzniklé následným vyřazením, pokud jsme toto oprávnění nezrušili. Nebudeme sami přijímat pohledávky, pokud zákazník řádně plní své platební závazky vůči nám. Na naši první písemnou žádost je zákazník povinen poskytnout nám údaje o dlužnících postoupených pohledávek a informovat dlužníky o postoupení.

  • V souladu s bodem 4.2 jsme oprávněni s okamžitou platností odejmout zákazníkovi právo na další nakládání a inkaso pohledávek, které nám byly postoupeny, pokud zákazník nesplní platby, které nám náleží, pokud narazí na platební potíže kvůli významnému zhoršení jeho finanční situaci, nebo pokud odpovídajícím způsobem nesplní své závazky vůči nám. V případě žádosti zákazníka o platební neschopnost, v případě jakéhokoli prodlení s platbou, v případě prohlášení vydaného namísto přísahy podle zákona indické vlády nebo v případě změn vlastnictví společnosti zákazníka v důsledku k problémům s platbami, právo na další nakládání a inkasování nám postoupených pohledávek automaticky zanikne.

  • Zákazník bezplatně zajistí předměty tvořící součást našeho (společného) majetku s péčí slušného obchodníka a zajistí tyto předměty proti požáru, vloupání a dalším rizikům.

  • Zákazníkovi je zakázáno zastavovat nebo zastavovat jakékoli dodávané zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnických práv. V případě zabavení nebo jakéhokoli jiného poškození našich vlastnických práv na straně třetí strany nás zákazník o tom neprodleně informuje a písemně potvrdí vlastnická práva jak vůči nám, tak vůči třetí straně. Jakékoli zbývající náklady, které nám vzniknou navzdory úspěšnému výsledku následného právního sporu, ponese zákazník.

  • Žádosti o platební neschopnost, prohlášení namísto přísahy podle zákona indické vlády nebo známky významného zhoršení finanční situace zákazníka, které představují vážnou hrozbu pro naši žádost o platbu a opravňují nás zrušit smlouvu, opravňují nás k vrácení zboží ; v takovém případě zákazník tímto souhlasí s tímto obnovením. Dojde-li k tomuto navrácení, smluvní strany se dohodly, že vrátíme nebo jinak uhradíme náklady v obvyklé tržní hodnotě v době navrácení. Vymáhání zboží se rovná odstoupení od smlouvy pouze v případě, že je to výslovně uvedeno. Náklady spojené s vymáháním (například náklady na dopravu) nese zákazník. V případech, kdy nedošlo k žádnému oficiálnímu oznámení o odstoupení, může zákazník požadovat dodání vráceného zboží až po zaplacení celé kupní ceny a všech dalších nákladů.

  • Cenné papíry, které nám dluží, nebudou shromážděny, pokud hodnota našich cenných papírů překročí nominální hodnotu zajištěných pohledávek o 20%. Zákazník může požádat o výslovné odstranění dodaného zboží z vyhrazeného majetku, pokud celkový souhrn nepřesáhne 20%.

Zloženie: 100% bavlna.

5. ZPOŽDĚNÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Pokud dojde ke zpoždění dodávky nebo dodání z jakéhokoli důvodu způsobeného kupujícím nebo v oblasti její kontroly, mimo jiné včetně požadavků na změny týkající se zboží, pak (i) riziko ztráty zboží přechází na kupujícího; ii) zboží se považuje za dodané; a (iii) Prodávající může podle své volby skladovat Zboží, dokud si jej Kupující nevyzvedne, načež Kupující odpovídá za veškeré související náklady a výdaje (včetně, bez omezení, skladování a pojištění).

  • Prodávající nebude odpovědný za jakékoli zpoždění při plnění této smlouvy nebo při dodávce či přepravě zboží ani za jakékoli škody, které kupující utrpí v důsledku takového zpoždění, pokud je toto zpoždění způsobeno přímo nebo nepřímo nebo v jakémkoli způsob vznikající při požárech, povodních, nehodách, nepokojích, činech Božích, válkách, teroru nebo povstání, vládních zásazích nebo embargách (ať už podle priorit, na příděly nebo jinak), stávkách, pracovních potížích, nedostatku pracovních sil, pohonných hmot, energie, materiálu nebo dodávky, zpoždění přepravy nebo jakákoli jiná příčina (ať již podobná nebo podobná kterékoli z výše uvedených) mimo kontrolu prodejce. Prodávající bude mít další právo, pokud dojde k některé z výše uvedených nepředvídaných událostí, a to na základě volby Prodávajícího, zcela nebo zčásti zrušit tuto Smlouvu bez jakékoli následné odpovědnosti a rozdělit výrobu a dodávky mezi zákazníky.

Zloženie: 100% bavlna.

ODPOVĚDNOST ZA VÝROBEK A POLITIKA

Zloženie: 100% bavlna.

1. ODPOVĚDNOST

Zloženie: 100% bavlna.

  • Budeme odpovědni za všechny druhy nároků na náhradu škody, zejména pokud jde o vady týkající se uzavření smlouvy, porušení povinností a neoprávněných akcí, pokud se my, naši zaměstnanci nebo spolupracovníci shledáme vinnými z úmyslného přestupku nebo hrubé nedbalosti .

  • V případě škody způsobené smrtí, ublížením na zdraví, poškození zdraví, porušením záruky nebo porušením základních smluvních povinností budeme rovněž odpovědni za lehkou nedbalost. V případě porušení základních smluvních povinností bude naše odpovědnost omezena - v závislosti na druhu zboží - na předvídatelné, smluvně standardní a přímé průměrné škody. Toto ustanovení se vztahuje také na porušení smluv, kterých se dopustí naši zaměstnanci a spolupracovníci.

  • V případě porušení práv na ochranu jsme odpovědni ve smyslu výše uvedených ustanovení, pokud jsou tato práva porušena během smluvně platného používání našeho zboží, pokud jsou tato práva platná v INDII a pod podmínkou že jsou zveřejněny v době našeho doručení. To neplatí, pokud jsme dodané položky vyrobili na základě výkresů a modelů nebo podobných popisů nebo podrobností poskytnutých zákazníkem a nevíme nebo se od nás neočekává, že by v důsledku produktů došlo k porušení práv na ochranu. námi vyvinuté.

  • Naše odpovědnost ve smyslu ustanovení zákonů o odpovědnosti za výrobky zůstává výše uvedenými ustanoveními nedotčena.

  • Promlčecí lhůta pro nároky vyplývající z vad dodaných produktů nabývá účinnosti 1 rok po převzetí produktů, avšak nepřesáhne 14 měsíců po převodu rizika, ledaže je přijetí zpožděno z důvodů, za které zákazník nenese odpovědnost. To se nevztahuje na položku, která byla odpovídajícím způsobem použita pro budovu a vedla k její vadnosti; v takových případech promlčecí doba nabývá účinnosti po pětiletém období.

  • Jakmile vstoupí v platnost promlčecí doba pro nároky na opravu, nebudou žádosti o snížení a výběr uznány.

  • Tímto odstavcem zůstala nedotčena tvrzení spojená s právem výrobce na postih.

  • Dále neneseme odpovědnost.

Zloženie: 100% bavlna.

2. OMEZENÁ ZÁRUKA

Zloženie: 100% bavlna.

  • Jedinou a výhradní zárukou poskytovanou v tomto dokumentu je to, že prodávané zboží odpovídá specifikacím kupujícího (jsou-li poskytnuty) a je zaručeno, že neobsahuje vady materiálu nebo zpracování, jak stanoví normy přijatelné kvality prodejce. Tato výslovná záruka nahrazuje všechny ostatní záruky, výslovné nebo předpokládané. Nápravou kupujícího v rámci této záruky je, že na jeho účet bude připsána částka na faktuře, nebo bude dle výhradní volby prodávajícího vyměněno nebo opraveno jakékoli zboží, které obsahuje výrobní vady v rozporu se standardy prodejce nebo se specifikacemi kupujícího. prodejci do šedesáti (60) dnů od data původní zásilky.
    Kupující se z tohoto důvodu v rámci této záruky považuje za vzdanou a tato záruka zaniká:
    (i) pokud není takový nárok podán písemně ve lhůtě šedesáti (60) dnů;
    (ii) pokud zboží není provozováno, udržováno, skladováno, instalováno, integrováno nebo uvedeno do provozu v souladu s ústními nebo písemnými pokyny poskytnutými prodejcem nebo je opraveno nebo udržováno bez výslovného souhlasu prodejce; (iii) pokud je zboží zraněno nebo poškozeno v důsledku vody, ohně, nesprávného použití, nehody nebo zanedbání;
    (iv) pokud je zboží upraveno nebo změněno;
    (v) pokud je požadovaná dokumentace a informace týkající se takového zboží, včetně technických podrobností, výkresů, plánů nebo specifikací poskytnutých kupujícím, nepřesné. Vadné zboží může být prodávajícímu vráceno až po inspekci prodávajícím a teprve po obdržení povolení prodávajícího a jednoznačných pokynů pro uvedené vrácení obdržené od prodejce. Jakékoli Zboží vrácené bez písemných pokynů Prodávajícího předem nebude přijato k výměně, opravě ani k dobropisu. Bezplatné vadné zboží nesmí být v žádném případě vráceno.

  • Výše uvedená záruka je výslovně namísto veškerých dalších záruk a prodejce se zříká všech ostatních výslovných záruk a veškerých předpokládaných záruk týkajících se zboží, včetně
    i) záruka prodejnosti; nebo
    (ii) záruka vhodnosti pro konkrétní účel, ať výslovný nebo předpokládaný zákonem, průběh jednání, průběh plnění, využití obchodu nebo jinak.

Zloženie: 100% bavlna.

3. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI

Zloženie: 100% bavlna.

  • 3.1. Odpovědnost prodejce je omezena na původní prodejní cenu zboží dodávaného na základě smluvních dokumentů. Za žádných okolností nebude prodávající odpovědný kupujícímu nebo jiné osobě za jakékoli náhodné, následné nebo zvláštní škody, ztráty nebo výdaje vyplývající přímo nebo nepřímo z této smlouvy nebo jejího plnění nebo v souvislosti se skladováním, používáním (nebo nedostatečným použitím) , nebo nemožnost používat zboží k jakémukoli účelu nebo ke zranění osob nebo poškození či ztrátě majetku nebo hodnoty způsobené kterýmkoli ze zboží.

  • 3.2. Nic v těchto podmínkách neomezuje ani nevylučuje odpovědnost dodavatele za smrt nebo újmu na zdraví způsobenou jeho nedbalostí nebo nedbalostí jeho zaměstnanců, agentů nebo subdodavatelů (v příslušných případech), podvodem nebo podvodným zkreslením, porušením podmínek vyplývajících z oddílu 12 zákon o prodeji zboží z roku 1979, vadné výrobky podle zákona o ochraně spotřebitele z roku 1987 nebo jakékoli jiné záležitosti, u nichž by bylo nezákonné, aby dodavatel vyloučil nebo omezil odpovědnost.
    3.3. S výhradou článku 3.2:
    (a) Dodavatel za žádných okolností nenese žádnou odpovědnost vůči zákazníkovi, ať už ve smlouvě, deliktu (včetně nedbalosti), porušení zákonné povinnosti nebo jinak, za jakoukoli ztrátu zisku, ztrátu výrobní kapacity, ztrátu podnikání nebo jakoukoli nepřímé nebo následné ztráty vzniklé na základě Smlouvy nebo v souvislosti se Smlouvou; a
    (b) celková odpovědnost dodavatele vůči zákazníkovi, pokud jde o všechny další ztráty vzniklé na základě nebo v souvislosti se smlouvou, ať už ve smlouvě, deliktu (včetně nedbalosti), porušením zákonné povinnosti nebo jinak, nesmí za žádných okolností překročit 100% ceny Zboží.

Zloženie: 100% bavlna.

4. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Kupující přebírá veškerou odpovědnost za patenty, autorská práva a ochranné známky, pokud jde o veškeré zboží prodané kupujícímu. Aniž by byl omezen význam výše uvedeného, ​​Kupující odškodní a uloží Prodávajícímu ochranu před a proti jakékoli ztrátě, nákladům, nárokům, výdajům nebo odpovědnosti za porušení jakýchkoli patentových dopisů, ochranných známek nebo autorských práv či jiných, vyplývajících nebo vzniklých v souvislosti s kupujícím tiskoviny, design, tvar, technické údaje nebo prodej či použití jakékoli položky, na kterou se vztahuje tato smlouva, nebo dodržování pokynů kupujícího ze strany prodejce. Kupující neprodleně zaplatí nebo zajistí jakýkoli rozsudek nebo vymáhání, které lze vůči prodejci získat v souvislosti s jakýmkoli nárokem, na který se vztahuje výše uvedené, a zaplatí prodejci přiměřené náklady a výdaje vzniklé při hodnocení, obraně a vypořádání takového nároku v jakémkoli soudním nebo správním řízení nebo při jakýchkoli předcházejících jednáních. Kupující písemně informuje prodávajícího o jakémkoli nároku, požadavku nebo žalobě proti kupujícímu vznesené z důvodu, že použití nebo další prodej kupujícím nebo kýmkoli, kdo kupuje od kupujícího, zboží tímto objednaným porušuje jakýkoli patent, ochrannou známku, autorská práva, obchodní jméno, licenci nebo další vlastnická práva jiných stran. Prodávající má podle svého uvážení právo převzít kontrolu a obranu tohoto nároku, požadavku nebo žaloby na náklady kupujícího, schválit právního zástupce a najmout si svého právního zástupce na náklady kupujícího k účasti na takových jednáních nebo soudních sporech.

Zloženie: 100% bavlna.

5. DŮVĚRNOST

Zloženie: 100% bavlna.

  • Pokud dojde ke zpoždění dodávky nebo dodání z jakéhokoli důvodu způsobeného kupujícím nebo v oblasti její kontroly, mimo jiné včetně požadavků na změny týkající se zboží, pak (i) riziko ztráty zboží přechází na kupujícího; ii) zboží se považuje za dodané; a (iii) Prodávající může podle své volby skladovat Zboží, dokud si jej Kupující nevyzvedne, načež Kupující odpovídá za veškeré související náklady a výdaje (včetně, bez omezení, skladování a pojištění).

  • Jakékoli návrhy, náčrtky, technické výkresy, důkazy atd. Pocházející od prodejce jsou důvěrně odeslány a kupující je neprozradí žádné třetí straně. Pokud není písemně dohodnuto jinak, jsou tyto položky a veškerá autorská práva nebo patenty, které je chrání, vlastnictvím prodejce.

Zloženie: 100% bavlna.

PODLÉHAJÍCÍ JURISDIKCI

Zloženie: 100% bavlna.

1. MÍSTO VÝKONU, MÍSTO JURISDIKCE, DALŠÍ DOHODY

Zloženie: 100% bavlna.

  • Zákazník je oprávněn uplatňovat nároky vyplývající ze smlouvy pouze na základě naší předchozí dohody.

  • Místem plnění pro všechny nároky vyplývající z obchodních vazeb a konkrétněji z našich dodávek je místo, ze kterého byla dodávka provedena.

  • Místem jurisdikce pro všechny nároky vyplývající z obchodních vazeb a konkrétněji z našich dodávek je jurisdikce aktuálního sídla člena skupiny Relief Industries Group odpovědného za dodanou položku. Toto místo jurisdikce platí také pro spory týkající se uzavření a účinnosti smlouvy. Jsme však také oprávněni podat žalobu proti zákazníkovi u příslušných soudů týkajících se jeho ústředí.

  • Zákon indického ústavního právního systému se použije výlučně, aniž by bylo možné se odvolat na jeho mezinárodní soukromou legislativu, pokud odkazuje na platnost jiného právního systému. Uplatňování Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží není přípustné.

Zloženie: 100% bavlna.

2. PRÁVA TŘETÍCH STRAN

Zloženie: 100% bavlna.

  • Osoba, která není smluvní stranou smlouvy, nebude mít žádná práva vyplývající z této smlouvy ani v souvislosti s ní.

Zloženie: 100% bavlna.

3. ROZHODNÉ PRÁVO A JURISDIKCE.

Zloženie: 100% bavlna.

  • Smlouva a jakýkoli spor nebo nárok vyplývající z ní nebo v souvislosti s ní nebo jejím předmětem nebo formací (včetně mimosmluvních sporů nebo nároků), se řídí indickými právními předpisy a jsou jimi neodvolatelně vykládány podřídit se výlučné jurisdikci soudů v Indii, kromě případů, kdy se strany neodvolatelně dohodnou, a to pouze ve prospěch dodavatele, že dodavatel může uplatnit nárok u kteréhokoli soudu s příslušnou jurisdikcí.

  • Jakákoli smlouva vyplývající z nabídky prodávajícího nebo přijetí nákupní objednávky a veškeré závazky jejích smluvních stran bude vykládána v souladu se zákony indického právního systému (a bez ohledu na jejich střety zákonů) a budou se jimi řídit. pravidla), včetně ustanovení Jednotného obchodního zákoníku přijatého indickým zákonem. Strany výslovně odmítají použitelnost Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží na jakoukoli takovou smlouvu. Prodávající a kupující podléhají výlučné jurisdikci soudů, jak státních, tak národních v Indii. v případě jakéhokoli řízení v souvislosti s tím, které zahájí kterýkoli z nich. Jakýkoli nárok vyplývající ze smlouvy podléhá mediaci jako podmínka před zahájením soudního nebo spravedlivého řízení kteroukoli stranou.

Zloženie: 100% bavlna.

4. MEDIACE

Zloženie: 100% bavlna.

  • Smluvní strany se budou snažit vyřešit své nároky zprostředkováním, které, pokud se strany vzájemně nedohodnou jinak, bude v souladu s platnými platnými obchodními pravidly indické arbitrážní asociace. Žádost o mediaci se podává písemně u druhé strany smlouvy a u Indické arbitrážní asociace. Žádost lze podat souběžně s podáním občanskoprávní žaloby, avšak v takovém případě bude mediace probíhat před soudním nebo spravedlivým řízením, které bude pozastaveno do doby, než bude mediace podána po dobu 60 dnů ode dne podání, pokud nebude pozastavena po dobu delší období dohodou stran nebo soudním příkazem. Strany si rovnoměrně rozdělí honorář mediátora a poplatky za podání. Zprostředkování bude probíhat ve státě a zemi prodejce, pokud nebude vzájemně dohodnuto jiné místo. Dohody dosažené při mediaci jsou vymahatelné jako dohody o narovnání u jakéhokoli soudu, který má jurisdikci.

Zloženie: 100% bavlna.

5. OMEZENÍ AKCÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Žádné kroky bez ohledu na formu vyplývající z jakékoli smlouvy s kupujícím nelze zahájit déle než jeden (1) rok od okamžiku, kdy došlo k příčině akce, kromě žaloby na neplacení. Kupující uhradí prodávajícímu veškeré poplatky za právní zastoupení a další právní výdaje vzniklé při vymáhání nebo obraně jeho práv na základě jakékoli smlouvy vyplývající z nabídky prodávajícího nebo přijetí kupní objednávky kupujícího.

Zloženie: 100% bavlna.

6. DODRŽOVÁNÍ DODRŽOVÁNÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Jakákoli nákupní objednávka směřující na prodávajícího pro jakékoli zboží nabízené kupujícímu musí obsahovat prohlášení: „PROHLÁŠENÍ A DOHODY O SHODĚ S INDICKÝMI VÝVOZNÍMI ZÁKONY A PŘIJATÝMI PŘEDPISY.“ Pokud takovou frázi neuvedete, může to vést k odmítnutí objednávky.

Zloženie: 100% bavlna.

CENY A PLATBA

Zloženie: 100% bavlna.

  • Naše ceny jsou uvedeny v INR / EURO / USD / GBP. Ze závodu pro domácí zákazníky, ze závodu, FOB, CIF, DDU pro zahraniční zákazníky - bez (a) veškerých daní z prodeje, přidané hodnoty, použití, spotřebních daní a podobných daní, mimo jiné včetně daní z výroby, prodeje a příjmů a b) veškeré náklady na dopravu, balení, pojištění a veškeré další náklady spojené s přepravou a dodáním, včetně vývozních a dovozních cel. Všechny tyto daně a náklady budou připsány na fakturu prodejce a zaplaceny kupujícím. Ceny jsou založeny na aktuálních nákladech, a proto se mohou měnit až do výše 5%, aby se zohlednily fluktuace směnných kurzů, změny nákladů na materiál a další přímé náklady mimo kontrolu prodávajícího, za předpokladu, že je to oznámeno dvacet (20) dnů Kupující před datem dodání.

  • Nepředvídané změny nákladů na suroviny, práci, materiál a energii mimo naši kontrolu nás opravňují k tomu, abychom odpovídajícím způsobem upravili naše ceny, a to až o 5%, pokud mezi uzavřením smlouvy a očekávanou dodávkou uplynou alespoň čtyři (4) týdny datum. V případě dílčích dodávek může být každá dodávka fakturována samostatně. Pokud po uzavření smlouvy nebyly stanoveny žádné ceny, použijeme cenu platnou v den dodání.

  • Pokud nebyly písemně dohodnuty žádné jiné platební podmínky, jsou naše faktury splatné okamžitě, bez srážek.

  • Nejsme povinni přijímat směnky, šeky a jiné směnky; jsou vždy přijímány kvůli naplnění.

  • Datum přijetí platby je datum, kdy je nám částka dána k dispozici nebo byla připsána na náš bankovní účet. Pokud zákazník zpozdí platbu, jsme oprávněni po dobu výchozího období účtovat úrok ve výši 8% pa nad základní úrokovou sazbu. To neomezuje naše právo požadovat další náhradu škody.

  • Pokud zákazník není schopen zaplatit, jsou okamžitě splatné všechny pohledávky, které zákazník dluží z této a dalších smluv. Dodávky, které jsou součástí této nebo jiných smluv, lze navíc oddělit od předchozího zabezpečení nebo postupné platby.

  • Nepovolujeme úroky ze záloh a / nebo průběžných plateb.

  • Zákazník nemá nárok na započtení nebo zadržení plateb, pokud je jeho protinárok nesporný nebo pokud je považován za právně platný. Podmínky platby jsou ___________________, není-li na základě nabídky prodejce uvedeno jinak. Platba se nebude považovat za obdrženou prodejcem, pokud a dokud příslušné částky nebudou konečně připsány prodejci. Všechny platby budou prováděny v měně příslušných faktur, bez jakéhokoli práva na započtení nebo odpočet a veškeré bankovní poplatky a platby nese kupující. U vývozních zásilek si prodejce vyhrazuje právo před výrobou jakéhokoli zboží požadovat platbu na základě neodvolatelného akreditivu vystaveného finanční institucí přijatelnou pro prodejce nebo prostřednictvím dokumentárního konceptu uvedeného na přední straně nabídky nebo přijetí prodejce. Prodejce se může také rozhodnout získat pojištění úvěrového rizika, v takovém případě bude k ceně přičteno pojistné. Jakékoli platební podmínky uvedené v přední části nabídky prodejce nahrazují jakoukoli nekonzistentní část této části. Prodávající si vyhrazuje právo uvalit na faktury nezaplacené po __________ měsíční poplatek za služby ve výši jeden a půl procenta (1 1/2%). Neschopnost kupujícího včas a plně uhradit fakturu bude mít za následek okamžité splatnosti všech ostatních nevyřízených faktur prodávajícího kupujícímu a podle uvážení prodávajícího bude důvodem pro zrušení jakéhokoli dalšího plnění prodávajícím. Veškeré výdaje na výběr, které vzniknou prodejci, ponese kupující. Takové výdaje na inkaso zahrnují přiměřené náklady a výdaje prodejce (včetně poplatků za právní zastoupení a soudních nákladů) za sledování, vyhledávání, příjem, převzetí, uchování, skladování, reklamu a prodej zboží, jakož i případné nedostatky vyplývající z prodeje zboží. Přiměřené náklady a výdaje (včetně poplatků za právní zastoupení a soudních nákladů) prodávajícího vynaložené na obranu proti nárokům třetích osob na zboží se rovněž stanou součástí zadlužení kupujícího vůči prodávajícímu. Kromě výše uvedených ustanovení a kromě jakýchkoli dalších opravných prostředků, které může mít podle Smlouvy nebo podle platných zákonů, pokud Kupující neprovede platbu v termínu splatnosti, může Prodávající převzít Zboží a uschovat jej na náklady Kupujícího, nebo nakládat se zbožím jako prodejce, podle svého výhradního uvážení, považuje za proveditelné za daných okolností. Kupující tímto zmocňuje prodávajícího nebo jeho zástupce k vstupu do prostor kupujícího pro takové účely a k činům a souvisejícím věcem (např. Přivádění pracovní síly, vybavení a zvedacích zařízení atd.).

Zloženie: 100% bavlna.

POLITIKA ODMÍTNUTÍ

Zloženie: 100% bavlna.

  • Ručíme za vady zjištěné na námi dodávaném zboží pouze v souladu s následujícími ustanoveními:
    i) Zákazník řádně plní své kontrolní a reklamační povinnosti v souladu s § 377 HGB.
    ii) Stížnosti přijmeme, pouze pokud budou podány písemně a do 90 dnů od přijetí Zboží. Stížnosti podané proti obchodním zástupcům, přepravcům nebo jiným třetím stranám se nepovažují za podané v řádné formě a včas.

  • V případě vadné zásilky si vyhrazujeme možnost - před zahájením výroby (zpracování nebo instalace) - vyřešit / odstranit vadu nebo doručit zboží znovu, pokud to zákazník nepovažuje za nepřiměřené. V případě naší neschopnosti to udělat nebo v případě, že tento závazek nesplníme okamžitě, může zákazník poté vrátit zboží na naše riziko. V naléhavých případech může - s naším souhlasem - odstranit vadu vlastními prostředky nebo prostřednictvím třetí strany na naše náklady.

  • Pokud je závada zjištěna až po zahájení výroby - navzdory splnění povinnosti stanovené v čl. 1.1 písm. I) -, může zákazník požadovat opravu (buď podle potřeby přepracováním nebo výměnou).

  • V případě výměny je zákazník povinen vadný předmět na naši žádost vrátit.

  • Zrušení smlouvy nebo snížení kupní ceny bude povoleno pouze v případě, že vadu nebude možné odstranit v přiměřené lhůtě, pokud je pravděpodobné, že odstranění vady způsobí nepřiměřené náklady, pokud je oprava vady považována za nepřiměřenou nebo z jiných důvodů se má za to, že selhaly. Pouze v případě nepodstatných vad není zákazník oprávněn odstoupit od smlouvy.

  • V případě reklamace nám zákazník neprodleně poskytne příležitost zkontrolovat dané zboží; zejména nám bude inkriminované zboží zpřístupněno na naši žádost a na naše náklady. V případě nepodložených stížností si vyhrazujeme právo požadovat, aby zákazník nesl veškeré náklady na dopravu a kontrolu.

  • Reklamace vad nebudou přijaty, pokud je chyba způsobena nedodržením pokynů k provozu, údržbě a instalaci, nevhodným nebo nesprávným použitím nebo skladováním, nesprávnou nebo nedbalou manipulací nebo montáží, přirozeným opotřebením nebo zásahem do část zákazníka nebo třetí strana.

  • Zákazník může požadovat náhradu škody a náhradu vad v důsledku nákladů vzniklých při demontáži a montáži, jakož i souvisejících nákladů na dopravu, pokud to bylo dohodnuto smlouvou. To neplatí, pokud byla závada způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí a / nebo vedla ke zranění života, těla nebo zdraví.

  • U produktů, které nejsou dodávány jako nové v souladu s dohodou, nemá zákazník nárok na výše uvedené nároky.

Zloženie: 100% bavlna.

ZPRÁVY O KVALITĚ A POLITIKA

Zloženie: 100% bavlna.

  • 1.1. Po celou dobu trvání smlouvy se dodavatel zavazuje zavést DIN EN ISO 9000 a násl. systém řízení kvality, který nám zaručuje bezchybnou kvalitu jeho zboží, provádět v pravidelných intervalech interní audity a v případě zjištění odchylek přijímat potřebná opatření. Jsme oprávněni kdykoli na základě předchozího upozornění zkontrolovat program zajištění kvality dodavatele. Na naši žádost nám dodavatel poskytne přístup k akreditačním a auditním zprávám i ke zkušebním postupům včetně všech inspekčních záznamů a dokumentů týkajících se dodávek.
    1.2. Nedílnou součástí všech objednávek a dohod mezi dodavateli a námi je náš soubor „standardů kvality“ v jejich aktuálním znění, které poskytujeme našim dodavatelům na vyžádání.

Zloženie: 100% bavlna.

  • 2. ÚPRAVA
    Změny, dodatky, zrušení nebo pozastavení jakékoli objednávky vyplývající z nabídky prodejce nebo jakékoli přijetí nákupní objednávky nebudou pro prodejce účinné ani závazné, pokud to nebude písemně doloženo na tváři objednávky nebo v samostatném písemném podpisu podepsaném oprávněný manažer kupujícího i prodávajícího, přičemž výslovně uvede upravené podmínky a povahu úpravy.

bottom of page